编辑: yn灬不离不弃灬 2019-12-05
【馏】liū 对应华语 再蒸、重提 用例 馏醴埂⒛罅笠 用字解析 台湾闽南语把以水气蒸煮食物称为「炊」tshue,还有另一 种蒸煮的方式,特别指把已经熟的米饭、糕@再重复加热,则 称为 「馏」 ,读作 liū,用法如: 「醴瓜攘笠幌虏攀.

」 Tshìn-pn?g sing liū--tsi?t-ē tsiah tsia?h.(冷饭先加热一下再吃.)从这个意 思再引申为「一再提起同样的事情」 ,令人不耐,如: 「你已经 展足济改矣 , 莫阁馏矣 . 」 Lí í-king tián tsiok tsē kái--ah, mài koh liū--ah.(你已经炫耀很多次了,不要再一直提了.)也引申为 复习、温习,例如俗语说的: 「三日无馏, 上树.」Sann ji?t b? liū, peh tsiūnn tshiū. (三天不复习,学过的东西都爬到树上去、 忘记了.) 馏就是 liū 的本字, 《广韵》收平、去两音,去声的力救切 台湾闽南语就读为 liū. 《说文》段注本载此字之义为「饭气流 也」 ,段注并引郭璞、王念孙注《尔雅》的说法,言「一蒸为, 再蒸为馏」 ,与台湾闽南语的用法相同.因为音义皆合,且历来 词书亦多用此字,食部加上留的偏旁也容易理解其义、联想其 音,因此没有必要使用别的字. 民众建议的「熘」 ,与「馏」只差一个部首,但这个后起字 并没有根,且蒸煮的重点并不在火,故不宜做为 liū 的用字. 【摺khiàng 对应华语 精明能干 用例 真摺啧 用字解析 台湾闽南语形容一个人精明干练 ,就说 :伊真 I tsin khiàng. (他很能干)或伊真啧 I tsin khiàng-kha.(他很精明) ,一般多 用於女性,略带贬义,表示有点过份能干,是个厉害角色. 咦旨端滴慕庾帧妨Σ: 「,迫也.」依段注,此为「强迫」的本字;

有力的「强」本字为强. 《广韵》哂衅健⑸狭揭, 义并同训「迫」 ,平声巨良切,上声其两切(养韵) ,与khiàng(阴去)音义均不合,因此只能视为借形字,由於此字与近义词「?」 g?u 均指有能力,因此俗以「会意兼声」的方言造字法待之,是一 个近年较流行之写法,具有习用基础,故推荐此字. 《台日大辞典》 用「强」字, 《厦门音新字典》未收此字. 《普通话闽南方言词典》 (1982,厦大主编)较早使用这个字.哂?形义相近,属於闽 南语特别词,是否为底层词,无法确定,但本字均不明. 民众建议用「」 ,此字《说文》 ,训强, 《广韵》去声映韵, 渠敬切(音竞) ,音义亦不相合,字也罕用,故不取. 本著作系采用创用CC「姓名标示-非商业性-禁止改作」 2.5 台湾版授权条款释出.创用CC详细内容请见: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/tw/

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题