编辑: 丶蓶一 2015-02-26

183 号合和中心 17M 楼.申请表格亦可於本公司网站或?交所网站内下载. 请注意 阁下填写於申请表格上的指示将适用於日后发送於 阁下之本公司所有公司通讯( 注2) ,直至 阁下通知 H 股股份过户 登记处另外之安排或 阁下在任何时候停止持有本公司股份. 如对以上内容有任何疑问,请致电本公司之 H 股股份过户登记处电话热线(852)

2862 8688,办公时间为星期一至五(公众假期 除外)上午

9 时正至下午

6 时正或电邮至 [email protected]. 承董事会命 上海昊海生物科技股份有限公司 主席 侯永泰

2019 年5月10 日注:(1) 此函件乃向本公司之非登记持有人( 「非登记持有人」指股份存放於中央结算及交收系统的人士或公司,透过香港中央结算有限公司不时向本公司 发出通知,希望收到公司通讯)发出.如果 阁下已经出售或转让所持有之本公司股份,则无需理会本函件及所附申请表格. (2) 公司通讯指本公司发出或将予发出的任何文件,包括但不限於(a)董事会报告、年度财务报表连同核数师报告及(如适用)财务摘要报告;

(b) 中期报告及(如适用)中期摘要报告;

(c)会议通告;

(d)上市文件;

(e)通函;

(f)委任代表表格及(g)回执. * 仅供识别 SHBH-10052019-1(0) CCS5550 SHBH_NRH REQUEST FORM 申请表格 To: Shanghai Haohai Biological Technology Co., Ltd.* (the "Company") (Stock Code: 6826) c/o Computershare Hong Kong Investor Services Limited 17M Floor, Hopewell Centre,

183 Queen's Road East, Wanchai, Hong Kong 致: 上海昊海生物科技股份有限公司( 「公司」 ) (股份代号: 6826) 经香港中央证券登记有限公司 香港湾仔皇后大道东

183 号 合和中心 17M 楼I/We would like to receive the Corporate Communications# of the Company in the manner as indicated below: 本人/我们希望以下列方式收取公司的公司通讯# : (Please mark "X" in ONLY ONE of the following boxes) (请从下列选择中,仅在其中一个空格内划上「X」号) to receive the printed English version of all Corporate Communications ONLY;

OR 仅收取所有公司通讯的英文印刷本;

或to receive the printed Chinese version of all Corporate Communications ONLY;

OR 仅收取所有公司通讯的中文印刷本;

或to receive both the printed English and Chinese versions of all Corporate Communications. 同时收取所有公司通讯的英文及中文印刷本. Name(s) of Non-registered Holder(s): 非登记持有人姓名 Signature: 签名 (Please use ENGLISH BLOCK LETTERS 请用英文正楷填写) Contact telephone number: 联络电话号码 Date: 日期 Notes 附注: 1. Please complete all your details clearly. 请 阁下清楚填妥所有资料.

10052019 1

0 2. This letter is addressed to Non-registered Holders ("Non-registered Holder" means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited to receive Corporate Communications). 此函件乃向本公司之非登记持有人(「非登记持有人」指股份存放於中央结算及交收系统的人士或公司,透过香港中央结算有限公司不时向本公司发出通知,希 望收到公司通讯)发出. 3. Any form with more than one box marked (X), with no box marked (X), with no signature or otherwise incorrectly completed will be void. 如在本表格作出超过一项选择、或未有作出选择、或未有签署、或在其他方面填写不正确,则本表格将被作废. 4. The above instruction will apply to the Corporate Communications to be sent to you until you notify the Company c/o the Company's H share registrar, Computershare Hong Kong Investor Services Limited to the contrary or unless you have at anytime ceased to hold shares in the Company. 上述指示适用於发送予 阁下之所有公司通讯,直至 阁下通知本公司之 H 股股份过户登记处香港中央证券登记有限公司另外之安排或任何时候停止持有本公 司的股份. 5. For the avoidance of doubt, we do not accept any other instructions given on this Form. Any other instructions inserted on this Form will be void. 为免存疑,本公司恕不接受此表格上提供的任何其他指示.任何在此表格上提供的额外指示将被视作无效. # Corporate Communications mean any document issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities, including but not limited to (a) the directors' report, its annual accounts together with a copy of the auditors' report and, where applicable, its summary financial report;

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题