编辑: 雷昨昀 | 2019-07-09 |
3 C
12 交?对手风险披?声明 Counterparty Disclosure P.
13 -
14 开户步骤及须知 Important Information about Procedures for Opening a New Account P.
15 C
16 客户交易协议书 Client Agreement 第2页共14 页STANDARD GROUP LIMITED RISK DISCLOSURE STATEMENT 风险披露声明 This brief statement does not disclose all of the risks and other significant aspects of spot foreign currency trading ( Forex ). In light of the risks, you should undertake such transactions only if you ( Trader or Client ) understand the nature of the trading into which you are about to engage and the extent of your exposure to risk. Trading in Forex is not suitable for many members of the public. You should carefully consider whether trading is appropriate for you in light of your experience, objectives, financial resources and other relevant circumstances. 本项简要声明并不披露关于现汇交易(简称 国际汇兑 )的所有风险及其他重要方面.鉴于有关风险,在 开始进行此类交易前,阁下(交易者或客户)必须了解有关交易性质和阁下所面临的风险程度.国际汇 兑交易并不适于普罗大众.阁下必须根据个人的经验、目的、财力资源和其他相关情形仔细考虑这类交 易是否适合于阁下自己. Spot Forex Trading 现货国际汇兑交易 1. Effect of Leverage or Gearing Forex Transactions carry a high degree of risk. The amount of Initial margin may be small relative to the value of the foreign currency so that transactions are '
leveraged'
or '
geared'
. A relatively small market movement may have a proportionately larger impact on the funds you have deposited or will have to deposit: this may work against you as well as for you. You may sustain a total loss of initial margin funds and any additional funds deposited with the firm to maintain your position. If the market moves against your position or margin levels are increased, you may be called upon to pay substantial additional funds on short notice to maintain your position. If you fail to comply with a request for additional funds within the time prescribed, STD in its sole discretion may liquidate any or all of your positions at a loss. 1. 杠杆 效应 国际汇兑交易具有很高的风险.相对于国际汇兑的价值而言,初始保证金的金额可能比较小的,这样交 易就被杠杆化了.即使市场上出现比较小的变动也会对阁下已经或将要存入的资金产生相对大的影响: 这对阁下也许有利有弊.阁下可能会为了保持阁下的持仓而在阁下存入本公司的初始保证金及任何追加 资金上承受损失.如果市场变动对阁下不利或者保证金水平提高了,阁下有可能接到电话要阁下在短时 间内支付相当数量的追加资金以便维持阁下的持仓.如果阁下不能在规定的时间内遵从追加资金的要求, STD 可依据其绝对酌情权将阁下的持仓在亏空的情况下平掉. 2. Risk-reducing orders or strategies The placing of certain orders (e.g., stop-loss orders, where permitted under local law, or stop- limit orders) which are intended to limit losses to certain amounts may not be effective because market conditions may make it Impossible to execute such orders. Strategies using combinations of positions, such as spread and straddle positions, may be as risky as taking simple long or short positions. 2. 降低风险的指令或策略 下达某些旨在将损失制在特定金额的指令(例如当地法律许可的 止损 订单,或者 止损限价 订单)有可能 并不见效,因为市场情形也许致使上述指令难以执行.一些使用持仓合并的策略,例如差价或同价对敲 或许与单纯做 多头 或 空头 存在相同的风险. 3. STD is not a dealer in Forex options. 3. STD 并非是国际汇兑期权的交易商. 4. Terms and conditions of Spot Forex Trading You should ask the firm with which you deal about the terms and conditions of the specific foreign currency which you are trading and associated obligations. 4. 现货国际汇兑交易的条件及细则 阁下应向替阁下进行交易的商号查询所买卖的有关国际汇兑交易合约的条款及细则,以及相关义务. 5. Suspension or restriction of trading and pricing relationships Market conditions (e.g., liquidity) and/or the operation of the rules of certain markets (e.g., the suspension of trading in any foreign currency because of price limits or circuit breakers ) may increase the risk of loss by making it difficult or impossible to effect transactions or liquidate/offset positions. Further, normal pricing relationships between the underlying interest and the foreign currency may not exist. The absence of an underlying reference price may make it difficult to judge fair value. 5. 暂停或限制交易及价格关系 市场状况(例如:流动性)以及/或某些市场规则的施行(例如由于价格限制或停市措施而暂停任何合约或 合约月份的交易),都可以增加亏损风险,这是因为投资者届时将难以或无法执行交易或平掉/ 抵销仓 盘.此外,相关资产与国际汇兑之间的正常价格关系可能并不存在.缺乏相关资产参考价格会导致投资 者难以判断何谓 公平价格 . 6. Deposited cash and property You should familiarize yourself with the protections accorded money or other property you deposit for domestic and foreign transactions, particularly in the event of a firm insolvency or bankruptcy. The extent to which you may recover your money or property may be governed by specific legislation or local rules. In some jurisdictions, property, which has been specifically identifiable as your own, will be pro-rated in the same manner as cash for purposes of distribution in the event of a shortfall. 6. 存放的现金及财产 如果阁下为在本地或海外进行的交易存放款项或其他财产,阁下应了解清楚该等款项或财产会获得哪些 保障,特别是在有关商号破产或无力偿债时的保障.至于能追讨多少款项或财产一事,可能须受限于具 体法例规定或当地的规则.在某些司法管辖区,收回的款项或财产如有不足之数,则可认定属于阁下的 财产将会如现金般按比例分配予阁下. 7. Commission and other charges Before you begin to trade, you should obtain a clear explanation of all commission, fees and other charges for which you will be liable. These charges will affect your net profit (if any) or increase your loss. 7. 交易佣金与其他收费 阁下在开始交易之前,应该了解清楚阁下将支付的所有佣金、费用及其他收费.这些收费将会影响阁下 可获得的净盈利或增加阁下的亏损. 8. Transactions in other jurisdictions Transactions on markets in other jurisdictions, including markets formally linked to a domestic market, may expose you to additional risk. Such markets may be subject to regulation, which may offer different or diminished investor protection. Before you trade you should enquire about any rules relevant to your particular transactions. Your local regulatory authority will be unable to compel the enforcement of the rules of regulatory authorities or markets in other jurisdictions where your transactions have been effected. You should ask the firm with which you deal for details about the types of redress available in both your home jurisdiction and other relevant jurisdictions before you start to trade. 8. 在其他司法管辖区进行交易 在其他司法管辖区的市场(包括与本地市场有正式连系的市场)进行交易,阁下可能会涉及额外的风险. 根据这些市场的规例,投资者享有的保障程度可能有所不同,甚或有所下降.在进行交易前,阁下应先 行查明有关阁下将进行的该项交易的所有规则.阁下本身所在地的监管机构,将不能迫使阁下已执行的 交易所在地的所属司法管辖区的监管机构或市场执行有关的规则.有鉴于此,在进行交易之前,阁下应 先向有关商号查询阁下本身地区所属的司法管辖区及其他司法管辖区可提供哪种补救措施及有关详情. 9. Currency risks The profit or loss in transactions in foreign currency (whether they are traded in your own or another jurisdiction) will be affected by fluctuations in currency rates where there is a need to convert from the currency denomination of the foreign currency position to another currency. 9. 货币风险 以国际汇兑的合约买卖所带来的利润或招致的亏损(不论交易是否在阁下本身所在的司法管辖区或其他 地区进行),均会在需要将合约的单位货币兑换成另一种货币时受到汇率波动的影响. 10. Trading facilities Most electronic trading facilities are supported by computer-based component systems for the order-routing, execution, matching, registration or clearing of trades. As with all facilities and systems, they are vulnerable to temporary disruption or failure. Your ability to recover certain losses may be subject to limits on liability imposed by the system provider, the market, the clearing house and/or member firms. Such limits may vary. Therefore, you should ask the firm with which you deal for details in this respect. 10. 交易设施 大部分电子交易的设施是以电脑组成系统来进行交易指示传递、执行、配对、登记或交易结算.然而, 所有设施及系统均有可能会暂时中断或失灵,而阁下就此所能获得的赔偿或会受制于系统供应商、市场、结算公司及/或会员者商号就其所承担的责任所施加的限制.由于这些责任限制可以各有不同,阁 下应向为阁下进行交易的商号查询这方面的详情. 11. Electronic trading Trading on an electronic trading system may differ not only from trading in an open-outcry market but also from trading on other electronic trading systems. If you undertake transactions on an electronic trading system, you will be exposed to risks associated with the system including the failure of hardware and software. The result of any system failure may be that your order is either not executed according to your instructions or is not executed at all. Given the high leverage, fast-moving nature of the OTCFX market, and the risks associated with electronic trading, any discrepancies on account statements must be reported to STD , in writing, within