编辑: QQ215851406 | 2017-09-25 |
十、【蔡顺拾椹】 蔡顺丧父.世乱岁荒.拾椹奉母.赤黑分筐. 【原文】 汉蔡顺、少孤.事母孝.遭王莽乱.拾桑椹.盛以异器.赤眉贼问其故.顺曰.黑者奉母.赤者自食.贼悯之.赠牛米不受.母丧.未及葬.里中灾.火逼其舍.顺抱柩号哭.火遂越烧他室.母生平畏雷.每雷震.顺必圜冢泣呼. 姜书鉴曰.人子于丁艰之际.躬当大事.处常且难.不幸遇卒变.惟有出万死一生之计耳.君仲母柩逼于火.抱而号哭.辟患不为.非天性激发乎.至P感神.火越他宅.所全者大.拾椹犹其余事耳. 【白话解释】 汉朝有个蔡顺.从小就没有了父亲.他服事母亲.非常孝顺.那时候正逢着王莽的变乱.年岁又荒.没有饭吃了.他就拾了桑树上结的果子去供奉母亲.用一个器皿、装着黑的桑子.又用另一个器皿、装红的桑子.赤眉贼见了很奇怪.就问他这是什么缘故.蔡顺说.黑的奉养母亲.红的自己吃.赤眉贼听了.也很可怜他的孝顺.就送他牛蹄和白米.蔡顺不肯受.后来母亲死了.还没有安葬.忽然那个地方起了火.火势直逼到他家里来.蔡顺就抱住了母亲的灵柩大哭.果然奇怪.火就跳过蔡家.烧到别人家去了.他又因为母亲生平最怕天雷的声音.所以每逢着有雷声的时候.蔡顺必定绕着坟、哭着喊着. 十
一、【姜诗出妇】 姜诗夫妻.孝奉甘旨.舍侧涌泉.日跃双鲤. 【原文】 汉姜诗事母孝.妻庞氏尤孝.母嗜鱼脍.又好饮江水.去舍六七里.妻往汲之.值风归迟.母渴.诗责遣之.妻寄止邻舍.纺绩市珍羞.使邻母往遗.久之.姑遂召还.舍侧忽涌泉.味如江水.每日跃出双鲤.取以供膳. 子之孝.不如率妇以为孝.妇能养者也.故堂前得一孝妇.胜得一孝子.范书录诗妻.旨深哉.其言赤眉贼经诗里.弛兵而过.曰、惊大孝不祥.遗以米与肉.受而埋之.诗亦卓行君子也.泉鱼之瑞、宜矣. 【白话解释】 汉朝时候.有个姓姜单名叫诗的.很孝顺他的母亲.他的妻子庞氏.孝顺他的婆婆.比他儿子还要好些.真是个能尽妇道的.姜诗的母亲.喜欢吃鱼脍.又喜欢喝大江里的水.可是那江水离他的家里有六七里路.亏得庞氏不怕劳苦.每每提了汲桶去汲那江水.挑回家里.供给他婆婆喝.有一回.碰着了大风.回来得迟了些.母亲渴了.姜诗就责着妻子.把他赶出了.庞氏就住在邻舍那儿.用了纺织得来的钱.买了好的饭菜来.叫邻舍的妈妈送去给他婆婆吃.过了好久.他婆婆仍旧叫媳妇回家了.后来姜诗房屋的旁边.忽然涌出了泉水.水的滋味.竟和江水一样.并且泉里每天有两条鲤鱼跳出来.他们便可拿来做鱼脍.供给母亲做下饭吃. 十
二、【黄香温酢 黄香九岁.母丧父存.温衾扇枕.奉侍晨昏. 【原文】 汉黄香、字文强.江夏人.年九岁丧母.哀毁逾礼.乡人称其孝.家贫.躬执勤苦.事父尽孝.夏天暑热.扇凉其枕簟.冬日寒冷.以身温其被席.父疾.侍奉尤极其诚.太守刘护表而异之.后举孝廉.官至尚书令. 王应照谓九龄幼童耳.以常情论.则扇枕温衾诸事.犹是父母爱子之所为.若子于父母.焉知此哉.卓哉文强.既知思母.又能孝父.九龄人能恪供子职.凡老大而不知孝.与孝而不尽力者.胥愧死矣. 【白话解释】 汉朝时候.有个孝子.姓黄名叫香的.表字文强.是江夏地方的人.他年纪才九岁的时候.便死掉了母亲.黄香却哀毁过礼.所以一乡里的人.没有一个不称赞他孝顺的.他的家里又很穷.于是黄香自己做着勤劳艰苦的事情.一心服事他的父亲.尽他的子职.到了夏天的时候.天气很热.黄香就把扇子去凉父亲所睡的枕席.到了冬天的时候.天气很冷.黄香就用自己身子去温暖父亲所睡被头.父亲有了疾病.黄香的事奉.格外的诚心.当时江夏的知府官叫做刘护的.听到有这样的孩子.非常赞美他的孝顺.便替他表奏上去.请朝廷里旌扬他的孝行.后来黄香举了孝廉.官做到尚书令. 十