编辑: 我不是阿L | 2019-07-02 |
and the food-market, where you can buy everything you need for the most sumptuous dinner, or sit in a tiny restaurant with porters and apprentices and eat your humble bread and cheese. The dye-market, the pottery-market and the carpenters'
market lie elsewhere in the maze of vaulted streets which honeycomb this bazaar. Every here and there, a doorway gives a glimpse of a sunlit courtyard, perhaps before a mosque or a caravanserai, where camels lie disdainfully chewing their hay, while the great bales of merchandise they have carried hundreds of miles across the desert lie beside them. ⑧Perhaps the most unforgettable thing in the bazaar, apart from its general atmosphere, is the place where they make linseed oil. It is a vast, sombre cavernhttp://www.51wendang.com/doc/8e753147d30a3c22fd6ab34d of a room, some thirty feet high and sixty feet square, and so thick with the dust of centuries that the mud brick walls and vaulted roof are only dimly visible. In this cavern are three massive stone wheels, each with a huge pole through its centre as an axle. The pole is attached at the one end to an upright post, around which it can revolve, and at the other to a blind-folded camel, which walks constantly in a circle, providing the motive power to turn the stone wheel. This revolves in a circular stone channel, into which an attendant feeds linseed. The stone wheel crushes it to a pulp, is then pressed to extract the oil .The camels are the largest and finest I have ever seen, and in superb condition C muscular, massive and stately. ⑨The pressing of the linseed pulp to extract the oil is done by a vast ramshackle apparatus of beams and ropes and pulleys which towers to the vaulted ceiling and dwarfs the camelshttp://www.51wendang.com/doc/8e753147d30a3c22fd6ab34d and their stone wheels. The machine is operated by one man, who shovels the linseed pulp into a stone vat, climbs up nimbly to a dizzy height to fasten ropes, and then throws his weight on to a great beam made out of a tree trunk to set the ropes and pulleys in motion. Ancient girders creak and groan, ropes tighten and then a trickle of oil oozes down a stone runnel into a used petrol can. Quickly the trickle becomes a flood of glistening linseed oil as the beam sinks earthwards, taut and protesting, its creaks blending with the squeaking and rumbling of the grinding-wheels and the occasional grunts and sighs of the camels. 中东的集市 (中东的集市带大家认识中东国家的风土人情和生活习俗哥特式建筑!) 中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代.此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门.你首先要穿过一个赤日耀眼、灼热逼人的大型露天广场,然后走进一个凉爽、幽暗的洞穴.这市场一直向前延伸,一眼望不到尽头,消失在远处的阴影里.赶集的人们络绎不绝地进出市场,一些挂着铃铛的小毛驴穿行于这熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当叮当的响声.市场的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;
那儿出售的货物http://www.51wendang.com/doc/8e753147d30a3c22fd6ab34d各种各样,应有尽有.你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声.各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕. 随后,当往市场深处走去时,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了.这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果.布店的店主们一个个都是轻声轻气、慢条斯理的样子;