编辑: 牛牛小龙人 | 2019-07-07 |
2008 was a year in which we worked hard and reaped a good harvest. [杨洁篪]大家都很关心今年的中国外交,应该讲现在当今世界正在发生着冷战结束以来最深刻的、最复杂的国际形势变化,国际金融危机还没有见底,中国的外部环境更趋复杂. [ 2009-03-07 10:10:42 ]?? ?? I know you all have a keen interest in China's diplomacy this year. The international situation this year is under the most profound and complex changes since the end of the Cold War. The international financial crisis has yet to hit its bottom. And China's exterior environment has become more complicated. [杨洁篪]我想对中国今年的外交工作可以讲四点:第一,抓住"一条主线",那就是要全力为确保国内经济平稳较快发展服务. [ 2009-03-07 10:11:29 ]?? ?? On China's diplomacy this year that we make the following four point: First, we should stay focused on one overall chief adjective, that is to make every effort to serve the goal of ensuring steady and rapid development in China. [杨洁篪]第二,要抓好"两大重点"工作.一是要积极应对国际金融危机,要为"保增长、保民生、保稳定"服务好. [ 2009-03-07 10:12:08 ]?? ?? Second, we should pursue two priorities. The first one is to make every effort to properly handle the impact of international financial crisis, so as to serve the goal of preserving economic growths, the well-being of our people, and stability in China. ? [杨洁篪]二是要抓好中国国家领导人参加重大的国际多边会议活动的准备工作和实施. [ 2009-03-07 10:12:47 ]? The second priority is to make four preparations for the participation of Chinese leaders in a series of important multilateral activities to ensure their success.