编辑: yn灬不离不弃灬 2019-07-05
致 :信用卡中心 To :Credit Card Centre 信用卡「分分有礼」换领表格 Credit Card "Point-to-Gift" Redemption Form 请将已填妥之表格传真至3768 1818或寄回香港邮政总局信箱11339号.

已传真之表格,毋须再寄回本行,以免重复.如有任何查询或欲索取换领项目之 详情 ,请致电客户服务热线3768 8888.Please return the completed form either by fax to

3768 1818 or by post to G. P. O. Box 11339, Hong Kong. If you have faxed your form, please do not post it again to avoid duplication. For enquiry or details of the redemption items, please call our Customer Services Hotline at

3768 8888. 持卡人资料 Cardholder's Information 持卡人姓名 联络电话 Cardholder's Name:Contact Telephone Number: 请从本人下列之信用卡账户扣除所需积分:Please deduct the required bonus points from my following credit card account(s): (如换取免费签账额,该金额将全数存入下列第一个账户.If redeeming for Free Payment Credit, the whole amount will be allocated to the first of the following account(s).) 扣除积分总数 Bonus Points to be deducted: 换领「现金券」Redemption for "Cash Coupon(s)" 项目编号 Item Number? 换领数量 Redemption Quantity 所需积分 Bonus Points Required * 分Points * 分Points * 分Points 所需总积分:Total Bonus Points Required: 换领「保管箱续期租金 (项目编号:021)」 Redemption for "Safe Deposit Box Renewal Rental (Item Number:

021 )" 保管箱资料 Safe Deposit Box Information 银行专用For the Bank's Use Only 所属分行 Related Branch: AB 箱号 Box Number: 租金 Rent: 港币HK$ BR Date: 所需积分 Bonus Points Required: 分points 所得租金优惠 Rent Discount Attained: 港币HK$ 本人明白及同意「分分有礼」奖赏计划之条款及细则.I understand and agree to the terms and conditions of the "Point-to-Gift" Redemption Program. X 主卡持卡人签署 Signature of Principal Cardholder 日期 Date (签署须与信用卡申请表记录相符.Signature must conform to that on the credit card application form.) 备注 Remarks: (1) 现金券将於本行确定换领后

4 至6星期内寄往客户的月结单通讯地址 (视乎有关礼品之存货情况而定). Cash coupons will be sent to customer's monthly statement correspondence address within

4 to

6 weeks upon the Bank's confirmation of the redemption (depending on the stock availability of related gift). (2) 如客户在同一换领表格上成功换领的现金券总值达 HK$1,000 或以下,本行将以平邮方式寄出;

如在同一换领表 格上成功换领的现金券总值超过 HK$1,000,本行将以挂号方式寄出. If the customer has successfully redeemed the cash coupon under the same redemption form with a total value of HK$1,000 or below, the Bank will send out by normal mail;

if the total value of cash coupon successfully redeemed under the same redemption form is over HK$1,000, the Bank will send out by registered mail. (3) 已发出的现金券若有遗失、损毁或被窃,本行概不负责.The Bank shall not be responsible for any loss, damage or theft that occurs to the cash coupons issued. (4) 关於保管箱部份租金之优惠及已安排自动转账缴交之租金,请与分行联络有关安排.保管箱与信用卡账户之户名 必须相同.如欲以积分换领保管箱续期租金,请於保管箱到期日前一个月办理换领手续. For the discount of the partial rental of the Safe Deposit Box and payment of the rent by autopay, please contact our Branch for further arrangement. The customer name of the Safe Deposit Box must be the same as that of the credit card account. To redeem Safe Deposit Box renewal rental, please arrange the redemption one month before the expiry date of the Safe Deposit Box service. (5) 当本行收到客户有关创兴保险现金券 HK$100(项目编号:280)之换领申请后,本行会将有关个人资料 (包括客户姓 名、地址及电话号码)转交「创兴保险有限公司」以安排直接邮寄现金券往客户的月结单通讯地址. Upon receipt of the redemption request for Chong Hing Insurance Cash Coupon HK$100 (Item Code: 280) from customer, the Bank will forward the relevant personal information (including customer name, address and phone number) to Chong Hing Insurance Company Limited for arranging the directly mailing of cash coupon to customer's monthly statement correspondence address. 银行专用 For the Bank's Use Only PCSD PCPS HB SV HB1 HB2 Sign Sign Sign Sign VB VB1 VB2 Sign Sign Sign PCPS/CS-17/05-19EN 传真号码 Facsimile Number:3768

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题