编辑: 木头飞艇 2019-02-09
2019 College Graduation Speeches Ask Students to Help Others 2019年大学毕业演讲要求学生去帮助他人 The time of year has come again when college students in the United States who have completed their study programs celebrate their success.

一年中完成学习计划的美国大学生庆祝自己成功的时刻又来了. Every spring, U.S. colleges and universities hold a special ceremony called commencement to honor students who graduate. During the ceremony the students receive diplomas, the documents that recognize the completion of their studies. 每年春季,美国大学会举办被称为毕业典礼的这样一个特殊的仪式来授予毕业生们以荣誉.在典礼期间,学生们收到对他们完成学业给予认可的文件――毕业证书. Commencement ceremonies usually include guests who give speeches to express praise and offer advice to the new graduates. 毕业典礼通常邀请嘉宾发表演讲来表达对新毕业生的赞美并给他们提供建议. The speakers are often successful or well-known and well-respected in fields such as business, politics or entertainment. Sometimes a commencement speaker is a former student of the college or university. The larger or more well-known a school is, the more likely their commencement speaker will be someone famous. 演讲者通常是在商业、政治和娱乐等领域很成功或者很有名气和备受尊敬的人.有时,一位毕业典礼演讲者是这所大学的校友.学校越大或越有名,他们的毕业典礼演讲者越可能是著名的重要人物. The

2019 commencement season, for example, has seen many popular writers, actors and singers speak on issues the graduates may face in the years to come. But few have gained as much attention as this year's speaker at the Morehouse College graduation ceremony in Atlanta, Georgia. 例如2019年毕业典礼季就出现了很多受欢迎的作家、演员和歌星对毕业生在未来几年可能面临的问题发表演讲.但是今年受到关注最多是佐治亚州亚特兰大市莫尔豪斯学院毕业典礼上的演讲者. Morehouse is among a group of historically black colleges and universities, or HBCUs. HBCUs were established before the U.S. Civil Rights Act of 1964. They were designed to offer higher education to African-Americans, because many schools in the country would not admit black students. 莫尔豪斯学院为众多历史学黑人学院和大学(HBCU)之一.HBCUs在美国1964年《民权法案》签署之前成立.他们被专门设立来为非裔美国人提供高等教育,因为美国的很多学校不招收黑人学生. Morehouse's

2019 commencement speaker was Robert F. Smith, founder of the investment company Vista Equity Partners. Earlier this year, Forbes magazine reported Smith to be the wealthiest African-American in the United States. 莫尔豪斯学院2019年毕业典礼演讲人为罗伯特・F・史密斯.他是投资公司Vista Equity Partners的创始人.今年早些时候,《福布斯》杂志报道称史密斯为美国最富有的非裔美国人. On May 19, Smith made a surprising announcement during his speech to the nearly

400 Morehouse graduates in attendance. He would be paying off all of their student loan debt. 5月19日,史密斯在近400名莫尔豪斯学院毕业生面前做演讲时宣布了一个令众人惊奇的消息.他将为所有人还清他们的学生贷款. "On behalf of the eight generations of my family that have been in this country, we're gonna put a little fuel in your bus," Smith said, followed by cheers from the crowd. "代表我的家族在这个国家生活过的八代人,我们将在你的公共汽车上添加一点燃料,"史密斯说,接着迎来了人群的热烈欢呼. The estimated cost of Smith's promise is about $40 million. This is in addition to the $1.5 million he donated to Morehouse in January. 史密斯承诺的估计成本约为4000万美元.这还不包括他在一月份捐赠给莫尔豪斯学院的150万美元. Twenty-two-year-old Aaron Mitchom graduated with a degree in finance. He told the Associated Press he had taken out $200,000 in student loans to pay for his education at Morehouse. He noted that in the weeks before graduation, he had calculated how long it would take him to settle that debt. His finding? Twenty-five years if he paid half of his expected earnings every month. 21岁的亚伦・米彻姆毕业了并获得了金融学位.他告诉美联社为了支付在莫尔豪斯学院接受教育的费用他已经贷了20万美元的学生贷款.他说在毕业前的几周,他已经估算了他多久才能解决自己的债务.他的结论是?如果他每月支付他预期工资的一半的话要花费二十五年时间. In one short moment, that responsibility disappeared. Mitchom said he began to cry as he sat among the graduates. 在短短一瞬间,那种职责消失了.米彻姆说他开始坐在毕业生中间哭泣. "I don't have to live off of peanut butter and jelly sandwiches," he said. "I was shocked. My heart dropped. We all cried. In the moment it was like a burden had been taken off." "我不用天天吃花生酱果冻三明治了,"他说."我感到很震惊.我的心降下来.我们都开始哭泣. 在此时,像是负担被卸下来了." Most American college students and their families share major concern about student debt and the rising cost of higher education. The U.S. central banking system, or Federal Reserve, reports that student loan debt reached a record high this year of $1.5 trillion. 大多数美国大学生和他们的家庭对学生贷款和日益增长的高等教育费用有共同的担忧.美国中央银行系统即联邦储备系统报道称学生贷款债务今年达到了历史最高纪录,150万美元. But Smith did not give his gift without expectations of his own. He asked the graduates to help others the way he had helped them, and said he hoped that "every class has the same opportunity going forward." 但是史密斯并不是在不期盼任何回报的情况下来赠送他的礼物的.他要求这些毕业生像他帮助他们一样去帮助其他人.并且希望"每个班级都有同样的机会前行". "Because we are enough to take care of our own community,"Smith added. "We are enough to ensure that we have all the opportunities of the American dream. And we will show it to each other through our actions and through our words." "因为我们有能力去照顾好我们的社区,"史密斯补充道."我们足以确保我们拥有美国梦的所有机会.我们将通过我们的行动和言辞向彼此展示这一点." Helping others was the subject of several commencement speeches that gained national attention this year. 帮助他人是今年受到全国关注的几次毕业典礼演讲的主题. Media leader and television producer Oprah Winfrey was the commencement speaker at Colorado College in Colorado Springs. She spoke about the importance of choosing to serve the greater good. 媒体领导兼电视制片人奥普拉・温弗里是位于科罗拉多州春田市的科罗拉多州学院毕业典礼的演讲者.她谈到了选择为更大的利益服务的重要性. "The truth is, you cannot fix everything," Winfrey said. "But what you can do, here and now, is make a decision, because life is about decisions. And the decision is that you will use your life in service;

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题