编辑: 施信荣 | 2019-11-19 |
他的代表作有《符腾堡的沙龙》、《性与恐惧》、《思辨性修辞》、《仇恨音乐》、《秘密生活》、《罗马平台》等. 在读书中有一种期待,它并不寻求什么结果.读书就是漫步.阅读就是游荡. 目录
第一章 (德国姑娘)
第二章 (性享受的影子)
第三章 (第三者)
第四章 (巴米扬大佛)
第五章 诺茨特朗岛
第六章 (我们)
第七章 新生儿
第八章 (最后的王国)
第九章 圣瓶
第十章 (不在者) 第十一章 Cras 第十二章 (马) 第十三章 小船 第十四章 (黑色天空) 第十五章 影子 第十六章 2001年的清单 第十七章 (电视) 第十八章 关于圣西朗先生1638年5月14日被捕一事 第十九章 (普路托) 第二十章 (莫加多尔) 第二十一章 烛剪 第二十二章 (Ubi) 第二十三章 (曙光的方位) 第二十四章 (晨雾) 第二十五章 (荣纳河河岸) 第二十六章 数个世纪的不朽国王 第二十七章 圣巴泰勒米 第二十八章 昔别 第二十九章 韩愈 第三十章 贞女 第三十一章 (污泥) 第三十二章 莱顿教堂 第三十三章 Post tenebras 第三十四章 Perditos 第三十五章 (万森古堡) 第三十六章 赤脚读者 第三十七章 Terror 第三十八章 (国王池) 第三十九章 (圣西朗) 第四十章 (朗斯罗) 第四十一章 (神奇先生) 第四十二章 手推车 第四十三章 (修道院) 第四十四章 (从贝克海姆到法兰克福) 第四十五章 (睡梦) 第四十六章 (猎人) 第四十七章 艾米莉 第四十八章 历史 第四十九章 (避难权) 第五十章 (潮滨) 第五十一章 在聚向花丛的河流上 第五十二章 (马克?安托万?夏邦蒂埃) 第五十三章 另一个王国 第五十四章 (耶路撒冷的王国) 第五十五章 索菲尤斯的最后日子
第一章 雄鸡啼鸣,黎明熹微,犬吠声声,光芒四射,人们起床,自然、天气、睡梦、清醒,一切都散发着凶猛之味. 当我的手指碰到某些书籍的彩色封面时,内心不由地升起一股痛苦的暗流. 曾经有一个躯体抢在我之前要读这些书.直到两岁时,有一位德国姑娘照看着我.她就在我身边,但只要她一读书,我就兴致索然,不想在她身边呆着.因为这时我似乎觉得,她已经不在我身边.她已经心不在焉.她已经灵魂出窍. 她已经到了别处. 当她阅读时,就像生活在另一个王国. 我的喉咙突然收紧,让我想起我还不会说话的那些日子.那日子掩藏着另一个世界,一个总是离我而去的世界,我永远抓不住它.一种干涩的抽泣让我的胸口窒息. 我再也无法吞咽. 那种难受的感觉,就像一把叉子或汤勺在渐渐逼向我的嘴唇. 在以后的整个一生中,书籍对我的吸引具有一种更加神秘的色彩,与别的读者相比似乎更具有感召力.快点,快点,我急忙将那本彩色封面的旧书放回原处.我转过身去,背向书店老板的书架.我无法张嘴说话.就像孩童时那样.我不想去自寻烦恼.我赶紧走上人行道.我远离此地,进入城市的影子中,与城市混为一体. 一块原生的苹果卡在我喉咙的中央. 这些加尼埃的旧版书是拉丁-法语的双语书籍,由于长期的使用,岁月的考验,日光的曝晒,灰尘的囤积,已经变成毛绒绒的旧书. 我曾经在一本加尼埃的旧版书中读到,提比略皇帝喜欢收集黄色图片,他把图片卷成画卷收藏起来,为此他曾经定制了许多圆筒,全部采用黄色,上面不写titulus,以充分满足他萦绕心头的好奇心. 他在自己的帝国里游荡,逃避着他的帝国. 这是一位受辱的皇帝,是一只野狼,他憎恨城市,不要帝国,亵渎上帝,逃离罗马城. 他情愿生活在卡普里岛的山地高处,栖息在岩石的影子里,俯瞰着大海. 卢克莱修称之为隐藏着生活DDlate. 笛卡尔称之为larvatus. 事有凑巧,到了1618年,勒塞夫骑士刚刚成年后就以志愿军的身份从军,在王家军队里服役,其目的是想周游世界各地. 他来到布莱达驻地投奔寡言者威廉. 他在那里度过了十三个月. 他在那里成了四个好友之一.其他三人都是与他同住一房的战友.按入伍的先后次序分别为若姆先生、勒内・笛・卡尔、那当・勒塞夫、以撒・比克曼.在1648年8月27日街垒战那天,笛・卡尔骑士匆匆忙忙从巴黎出发,临行时也没有与被戏称为亚伯拉罕的勒塞夫见上一面,也没能与雅克・埃斯普里见面.他跳上马背,策马来到莱登市,发誓再也不回法国.1649年3月31日,笛・卡尔骑士在给夏努的信中说: 我完全有理由相信,他们会再次想让我回法国,目的仅仅是为了向我说明我是一只易怒的豹子 .他还坦言说,他很内疚,他当时住在西部运河(in den Westerheerchstraet)边一座紧靠教堂的小房子里.也就在那一年,他拒绝了佛兰钦格的性安慰.对这段生活人们了解甚少,但也不能据此就断言这段生活很清白.
第二章 我只追寻那些震憾心灵的思想.有那么一点红光,它是属于心灵深处的东西.在《金瓶梅》
第六章中,突然出现了书生温必古.他不到四十岁,一副书生打扮),两排白净的牙齿,面颊、下巴和嘴唇边留着长长的胡须.西门庆向他问候.将他引进客厅,请他坐下.给他沏好茶,最后俯身问他: 请问您尊姓大名? 温必古问复道: 不才名'
必古'
(必须效仿古人),字'
日新'
(一天比一天更新) .他们在烛光下对饮品茶. 这就是文人字号的double-bind之处.我每天都在更新自己,以满足效仿古人作品的需要. 温必古的名字让我想起老子的名字:lao(老)和tseu(子).文人时而是老了的子,时而又是老的小子. 中国的古人说,老子在他母亲腹中孕育了八十年,然后才决定来到气流和光线中. 老子显然是一位viviparus. 在人出生那天之前就已经有了一个生命. 在世界出现之前就已经有了一个世界. 在infans以前就已经有了一个foetus. 在puer以前就已经有了一个infans. 总有一个没有语言的前期物先于时间存在:这就是时间. foetus,infans,在形成身份之前,两者都没有语言. 那个场景,即在没有语言的不可见物中为所有场景提供源泉的任何一个场景,它是一个非常活跃的现实活动. 温必古在自我介绍后,便悄悄对西门庆说: 有时候,当我在笔林中游荡得疲倦时,当我在墨溪中漂流得很累时,我便摘下四方帽,离开旧书的气味.我的手在绸裤中摸索.我闭上双眼.神灵的眼泪喷射而出.我将鼻孔凑近昔日的气味.这就是我所过的生活. 三根金发是属于魔鬼的.那位英雄必须下到地狱里去取. 过去的事情隔得越久,其爆炸能量就越密集.任何强烈的记忆都最最接近强大的威力. 有的事情是要说理的,有的事情是要见证的,并把所见所闻写到书里去.特蕾萨在阿维拉的圣约瑟修道院里说:我们不要清除人们对身体形象的欲望,不应该丢弃对无意形象的欲望,正是这些形象滋养着人的欲望. 任何包裹我们身体的影子都是不出现在视角中的场景的影子,因为它是我们生命起源的场景的影子. 在我们存在之前,我们既不能听到也不能看到那些创造我们的人,听不到看不到那创造我们的东西,也不知道是怎么创造的.有时人们还会忘记这一点,他们在生存之前自己还不存在. 但是我们在自欺欺人:我们总是认为,在成为呼吸空气的主体之前,在我们睁开眼睛面对太阳的光明之前,我们曾经在影子中听到过某种声音. 我们在影子中构建成形.在影子中被动地成形.我们是影子那没有眼睛的耳朵的产物. In umbra voluptatis lusi. 我就在影子中快乐地玩耍. 这句简朴的话是佩特罗尼乌斯说的. 这句话翻译得准确一些应为:我在性享受的影子下玩耍. In umbra voluptatis. 快乐的影子.当我们出生时,我们还是些快乐的影子. De vita contemplativa:在摇篮中.我们还不能动弹.刚刚用肺吸气.紧裹着,收缩着,处在一丝不挂中. 在古代伊特鲁立亚人的神话中,那就是塔杰斯,这是一个儿童般高矮的智者,长着一头灰色的头发. 他是最后一个王国的国王. 塔杰斯国王是个哑巴,是个Infans,他留下了一些书:即Libri Tagetici. 第十五章 影子 1933年,谷崎润一郎发表了一........