编辑: 摇摆白勺白芍 | 2017-09-30 |
通过清华简与传世文献、甲骨文、金文的综合比较,本文认为简本 譬如戎夫,骄用从禽,其犹克有获? 当依今本校改为: 譬若畋,犬骄用从禽,其犹克有获? 就是说譬如王田猎时,以不熟悉地形和兽情的犬官随行去擒获猎物,如何能有收获?如此解释,方与《皇门》主旨相符. 【关键词】清华简;
《皇门》;
犬官 《清华大学藏战国竹简》(壹)中一篇内容与今本《逸周书・皇门》相类似,故整理者定名为《皇门》.清代学者朱右曾认为《逸周书・皇门》 大似今文尚书,非伪古文所能仿佛. 丁宗洛云: 此篇雄奇郁勃,的系周初文字. 李学勤先生指出《皇门》作于周公摄政时期.可见《皇门》是西周初期的文献,史料价值较高.目前学界对《皇门》篇的研究取得了较多的成果,笔者不避浅陋,对此篇简文中 譬如戎夫,骄用从禽,其犹克有获? 一句有不同的理解,试说如下. 正如整理者所说,今本《皇门》讹误衍脱的现象多见,文意晦涩难解,简本相对而言文通字顺,显然优于今本,可以澄清今本的很多错误.不过今本并非一无是处,也可起到补充简本的作用.例如: (1)简本:惟正[月]庚午,公格在库门. 今本:维正月庚午,周公格左闳门会群门. (2)简本:是人斯乃谗贼以不利厥辟厥邦. 今本:是人斯乃谗贼u嫉,以不利于厥家国. 例(1)显然可据今本中的 正月庚午 ,在简本 正 与 庚午 之间补上 月 字,这一点已为整理者指出.例(2)简本所缺之字或可以今本 u嫉 二字补之.因此在研究《皇门》时需要简本与今本互参,才可以尽可能准确理解《皇门》篇的主旨. 简文 譬如戎夫,骄用从禽,其犹克有获? 今本作 譬如畋,犬骄,用逐禽,其犹不克有获 .整理者注: '
犬'
字与'
夫'
字形近致误. 黄怀信先生认为: 戎夫,人也,非用从禽者,疑本当如今本作'
譬若畋,犬骄'
.'
戎'
当是'
畋'
字之误,'
夫'
当是'
犬'
字之误.从,逐也. 王连龙先生认为 骄 应读作 嚣 ,犬嚣即犬吠.还有学者认为: 疑简文'
戎夫'
当读为'
农夫'
.'
骄'
有放纵、纵恣义,'
从禽'
乃古人习语,谓畋猎. 以上诸家所说均有一定道理,但与上下文意及本篇主旨有抵牾之处.今按 譬如戎夫,骄用从禽,其犹克有获? 当从黄怀信先生说断句,并依今本校改为: 譬若畋,犬骄用从禽,其犹克有获? 不过,黄先生将 从 释为逐,于文意未安. 从 指随行之意,详见下文. 鉴于前一句简文 我王访良言于是人,斯乃非休德以应,乃维诈诟以答,俾王之无依无助. 讨论君臣之间的关系,即无能的臣子使王无依无助;
后文又有 譬如梏夫之有u妻,曰余独服在寝,以自露厥家. 其中 梏夫 与 u妻 相对, 梏夫 当比喻天子, u妻 比喻昏臣;
以 u妻 败家比喻昏臣不能向天子荐举贤才,致使国家衰败.所以笔者认为 譬若畋,犬骄用从禽,其犹克有获? 一句的 犬 应该也是指人而言,即管理猎犬的专职官员,也就是甲骨文中常见的犬官. 商代有犬官的设置,如有甲骨文记载: 戊辰卜,在,犬中告麋,王其射,亡v,擒. (《合集》27902)郭沫若先生指出: '