编辑: 于世美 2019-07-02
参考译文: BBC news.

Hello, I'

m John Shay. BBC新闻.大家好,我是约翰・谢伊. The traditional two-party system of Spanish politics has been shaken up by the success of two new movements in the country'

s general elections. With nearly all votes counted, the governing Popular Party is forecast to lose its parliamentary majority while still winning most seats. The Socialist Party finished second, closely followed by the anti-autsterity party Podemos ,which won about

20 percent. It'

s pony-tailed leader Pedro Sanchez said it was the beginning of a new political era. Today is an historic day for Spain. We'

re very happy for the fact that in Spain, the tone, the two-party system is ended and we'

re happy because we are starting a new political era in our country. The results mean that Spain'

s political parties are set for days or even weeks of difficult negotiations. The new groupings of Podemos and the Citizen'

s Party will play an important role in deciding the make-up of any government. The conservative Popular Party will still fall short of a majority in parliament even with the support of Citizen'

s Party which finished fourth. Tom Barrage reports from Madrid. The prime minister Mariano Rajoy just came out and said because his Popular Party got the most votes, they should a government. But on paper at least, it'

s gotta be difficult for them to do that. And that leaves open the possibilities at least of a different type of coalition of left-wing parties, possibly with the support of pro-indepense Catalan Parties. It would be messy. But it will include anti-austerity movement Podemos, they have reason to this incredible position tonight, third in the election because of their anti-austerity ticket. 西班牙政治中,两大大党角逐的局面被打破,新兴的两大政党表现优异.计票工作接近尾声,虽然执政党人民党获得多数选票,但并没有获得议会多数席位.第二名是工社党,紧随其后的是反紧缩政党 我们能 党,得票率为20%.工人党党魁帕德洛・桑切斯表示称,此次大选开启了西班牙新纪元.今天是具有历史意义的一天.西班牙 两党制 就此画上了句号,我们欣喜不已,开辟了西班牙政治的新纪元.在未来几天甚至是数周里,政党之间对话将会变得异常艰难.就组建新政府,新进政党 我们能 党和公民党将发挥举足轻重的作用.尽管有第四名 公民党 的鼎力相助,但保守派 人民党 仍未赢得议会多数席位.请听汤姆・巴拉杰从马德里发回的报道.首相马里亚诺・拉霍伊称执政党 人民党 获得了多数选票,所以本该由 人民党 组建政府.但至少从媒体报道来看,单独组阁的难度很大.那么左翼党派联合组阁的可能性加大,而加泰罗尼 独立 派也很有可能提供支持.这将会是一场 混战 .而反紧缩政党 我们能 党一定会参与其中.因反紧缩政策, 我们能 党在此次大选中排名第三. Dozens of people have been killed in northwest Syria in a series of air strikes on the rebel-held city of Idlib. Residents said that a market place, homes and official buildings have been hit. But a group that monitors the conflict, the Syrian Observatory of said the raids probably targeted rebel positions and that most of the dead were combatants. 叙利亚西北部城市伊德利卜遭遇空袭,该城市是反政府武装控制区域,数十人死亡.据当地居民称,集市、居民区以及办公楼遭到炸毁.但叙利亚人权观察组织表示称,此次空袭的目标很有可能是反派军,多数死者也均为反叛武装. The Israeli Interior Minister Silvan Shalom has resigned following allegations of sexual misconducts. Newspaper reports said about a dozen women had complained sexual harassment or assault by Mr Shalom. He has denied the allegations but said he was stepping down to spare his family any more suffering. 因性骚扰指控,以色列内政部长西尔万・沙洛姆引咎辞职.据新闻媒体报道,沙洛姆遭到了数十名女性的性骚扰或性侵指控.他对此给予否认,称辞职是为了家人免受其害. Officials in Southern Afghanistan say Taliban militants have captured the district of Sangin in Helmand province. The insurgents have overrun the police headquarters and taken over other government offices. Grant Ferrett reports. Sangin has long been a center of Taliban activities but there has been a dramatic increase in the past week. The militants has said to have seized the district'

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题