编辑: 于世美 2019-07-15

一、利比里亚报道称一个月内没有出现一起新病例,塞拉利昂和几内亚已经宣告彻底消除埃博拉.西非的埃博拉疫情时至今为止最为严重的,导致1.1万多人死亡.BBC驻非洲卫生记者称仍存在很多问题.埃博拉的影响仍然很巨大,它影响各个行业,很多医疗工作者失去了生命,还有大约1.7万名埃博拉幸存者,他们仍有严重的并发症,很多人仍不知道怎么办,他们被人们遗忘了,所以这是个巨大的挑战,而且这都是穷国,需要国际社会提供大量的援助.第二批援助车队已经进入被围困的叙利亚城镇迈达亚,国际红十字发言人称大约15辆卡车载着急需的食物和医疗物资已经前往该镇.本周早些时候,第一批援助已经抵达这座与黎巴嫩接壤的城镇,那里有数千人被困其中.当地报道称已有几人饿死. The shares price of the car manufacture Renault has fallen by over the 20% on the Frenchstock exchange after reports that it'

s offices have been searched by fraud investigators.Traders said reported search may be linked to the Volkswagen emissions scandal. World news from the BBC. 有报道称汽车制造商雷诺公司的办公室被反欺诈调查员搜查,于是该公司股票在法国证券市场跌了20%以上,交易商称报道的搜查事件可能与大众的排放丑闻有关. BBC世界新闻. Lawyers for Kenya'

s Deputy President William Ruto has asked judges of the InternationalCriminal Court to drop the charges against him. Mr. Ruto is accused committing crimes againsthumanity during post-election violence

8 years ago. His lawyers said the case had fallen apartbecause key witness had changed their evidence or just disappeared. 肯尼亚副总统威廉・鲁托的律师请求国际刑事法庭取消对他的指控,鲁托被控在8年前选举后犯下反人道罪,他的律师称此案已经不成立,因为主要目击者已经修改证词或是消失. London is getting

600 more armed police officers following December'

s Islamic attacks in Paris.The police chief Bernard Hogan-Howe said the force had to be able to do with a spontaneousattack by people using automatic weapons. 在12月巴黎遭遇伊斯兰袭击后,伦敦增加了600多名武装警察.警察总长伯纳德?霍甘?豪称这支武警队伍必须能够应对使用自动武器者随时发动的袭击. We'

ve got to be able to do with people who got automatic weapons who may run they city andkill people and if you don'

t do that, we saw what happened in Paris.

130 people died andanother

200 were bad injured. No one wants to see that, and we got to take out the steps todeal with what really happened. 我们必须能够应对使用自动武器的袭击者,他们可能会跑到伦敦来杀人,如果我们做不到这一点,那就看看巴黎的袭击案吧,有130人死亡,另外200人受........

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题