编辑: xiaoshou 2019-07-17

四、【芒孟慈母】 慈母孟阳.前妻有子.犯法当刑.力救免死. 【原文】 周魏芒卯继妻孟阳氏.生子三.前妻五子皆不孝.母遇之甚厚.凡衣食起居.迥异乎己子.犹不孝.一日、前妻中子犯法当死.氏朝夕悲哀.竭力营救.魏王闻之.高其行.竟赦中子.自是五子皆亲附于氏.氏因以礼义率导之.八子均成名.为魏大夫. 吕坤曰.孟阳氏之于前子也.中心慈爱.不在声音笑貌间.始终慈爱.不在一时勉强间.可谓贤矣.即五子终不改也.而众论自公.即众论不公也.而此心无愧.世之继母.尚念于斯. 【白话解释】 周朝时代.魏国里有个人.名叫芒卯.他的继妻姓孟阳.娶过来以后.生了三个儿子.芒卯的前妻.也遗下了五个儿子.可是都不孝顺继母.孟阳氏看待他们.仍旧很好.凡是穿的、吃的、住的、都比较自己生的儿子好许多.但是他们依然不肯孝顺.有一天、那前妻所生的第二个儿子.犯了死罪.孟阳氏日夜哭哭啼啼.竭力想法子去救他的性命.这桩事、给魏王得知了.觉得孟阳氏的品行很高.因此就把那个犯罪的儿子释放了.从此以后.那五个儿子对孟阳氏也很亲热了.和自己的母亲一样.孟阳氏又时刻用礼义教导他们.到后来八个儿子都成就了功名.都在魏国里做了官.

五、【文姬保弟】 赵李文姬.匿其弟y.密托王成.得存奕叶. 【原文】 汉赵伯英妻李文姬.太尉固女也.固为梁冀所杀.家属被收.少子燮为文姬所匿.密托固之门生王成.引燮入徐州.变姓名为酒家佣.酒家异之.以女妻燮.后遇赦还.文姬戒之曰.先公为忠臣.虽死犹生.慎勿言及梁氏以掇祸.燮从之.后为河南尹.李氏赖以安全. 吕坤谓文姬之友爱.无庸言矣.托王成.是谓知人.不怨梁氏.是谓审势.盖梁氏虽已伏诛.然一言及梁氏.势必牵连主上.其将重速祸焉.引咎而已.悌且忠矣.固也宜有是女哉. 【白话解释】 汉朝赵伯英的夫人李文姬.就是做太尉的、官名叫李固的女儿.李固给奸臣梁冀杀死了.家里的人也都捉了去.只有他的小儿子名叫李燮的.李文姬把他躲过了.暗暗地托了李固的学生子、叫王成的.领了李燮到徐州地方去.改了姓名.做酒店里的酒保.酒店里的主人.看到李燮的人品很不错.举止也大方.不像贫贱人的样子.就把女儿给他做妻子了.后来李家免了罪.李燮就从徐州回来了.李文姬对他警告说.父亲是个忠臣.所以虽然亡过了.可是仍旧和活着一样.你讲话要紧慎.不要提起梁家的长短.自己去招祸.李燮就听他、依他的话.后来李燮做了河南地方的县官.李家因此竟得安稳保全了.

六、【敦妻担金】 汝敦之妻.克尽悌道.与夫担金.还其兄嫂. 【原文】 魏汝敦妻.广汉人.敦家富早孤.嫂贪吝.敦以所受田产.悉让与兄.留园田耕作.土中得金一器.以示妻.妻曰.此金藏自先人.既让矣.不当复留.乃与敦担金还兄.嫂初疑其来贷.不悦.见金大喜.兄恻然曰.吾独何人.而让弟独为君子耶.遂弃妻还金.与敦相爱如初. 因嫂贪而让其产.以所受田宅奴婢财产三百余万悉让与兄.敦之悌已可法矣.乃掘地得金.其妻犹以为先人所遗.与夫担而还之.苟有天良.无不感恻.嫂犹贪顽如故.宜乎其兄弃之也. 【白话解释】 三国时候.魏国汝敦的妻子.是广汉地方的人.汝敦家里很有钱.爷娘早已亡过了.他的嫂嫂很贪心.又很鄙啬.他就把自己所分得的田产.统统让给哥哥了.自己只留下一块园地耕种着.有一天、他在园地的泥土里面.掘出了一坛金子.他就拿给妻子看.他的妻子说.这些金子是我们祖宗藏下的.既然我们不要那些田产.那末这些金子.也不应当再留在我们这里的.于是就同了汝敦.两夫妻抬了金子去还给兄嫂.嫂嫂看见他们俩来了.起初疑心他们是来借钱的.很不高兴.后来看见了金子.才大大的欢喜.汝敦的哥哥看了这个情形.心里有点感动了.就说.难道我是这样的小人.让我弟弟独自一个做着君子吗.就逐出了老婆.并退还弟弟的金子.两兄弟依然同从前一样的要好.

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题