编辑: 达达恰西瓜 2022-11-22
1 ANNUAL RESULTS ANNOUNCEMENT FOR THE YEAR ENDED

31 DECEMBER

2016 FINANCIAL HIGHLIGHTS ? Revenue and tariff adjustment amounted to approximately RMB4,726,592,000 (2015: approximately RMB2,404,602,000).

? Pro?t attributable to equity holders of the Company was approximately RMB404,536,000 (2015: approximately RMB108,228,000). ? The basic earnings per share was approximately RMB0.3376 (2015: approximately RMB0.0913). 财务摘要 ? 收入及电费调整约人民币4,726,592,000 元(2015年:约人民币2,404,602,000元) . ? 本公司权益持有人应占溢利约人民币404,536,000 元(2015 年:约人民币108,228,000元) . ? 每股基本盈利约人民币0.3376元(2015 年:约人民币0.0913元) . The board of directors (the Board ) of China Power New Energy Development Company Limited (the Company ) is pleased to announce the audited ?nancial results of the Company and its subsidiaries (together, the Group ) for the year ended

31 December

2016 as follows: Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. China Power New Energy Development Company Limited 中国电力新能源发展有限公司 * (Incorporated in Bermuda with limited liability) (於百慕达注册成立之有限公司) (Stock Code: 735) (股份代号:735) * For identi?cation purposes only 香港交易及结算所有限公司及香港联合交易所有 限公司对本公布的内容概不负责,对其准确性或 完整性亦不发表任何声明,并明确表示,概不对 因本公布全部或任何部份内容而产生或因依赖该 等内容而引致的任何损失承担任何责任. 截至2016年12月31日止年度 全年业绩公布 中国电力新能源发展有限公司 ( 「本公司」 ) 董 事会 ( 「董事会」 ) 欣然宣布本公司及其附属公 司 (统 称 「本 集团」 ) 截至2016年12月31日止年度之经审核财务业绩如下: * 仅供识别

2 CONSOLIDATED INCOME STATEMENT For the Year Ended

31 December

2016 2016

2015 2016年2015年Note RMB'

000 RMB'

000 附注 人民币千元 人民币千元 Revenue and tariff adjustment 收入及电费调整

2 4,726,592 2,404,602 Other income 其他收入

3 66,130 45,946 Other gains, net 其他收益,净额

4 72,914 6,921 Fuel costs 燃料成本 (2,147,329) (603,827) Staff costs 雇员成本 (239,938) (206,660) Depreciation and amortisation 折旧及摊销 (835,980) (677,378) Repairs and maintenance 维修及护理 (93,899) (68,076) Other operating expenses 其他经营开支 (425,291) (254,348) Operating pro?t 经营溢利

5 1,123,199 647,180 Finance income 财务收入 46,515 28,694 Finance costs 财务费用 (550,322) (488,137) Finance costs, net 财务费用,净额 (503,807) (459,443) Share of pro?ts of associates 应占联营公司溢利 9,366

734 Share of pro?ts of joint ventures 应占合资企业溢利 36,396 22,472 Pro?t before tax 除税前溢利 665,154 210,943 Income tax expense 所得税开支

6 (264,504) (103,480) Pro?t for the year 年内溢利 400,650 107,463 Attributable to: 归属: Equity holders of the Company 本公司权益持有人 404,536 108,228 Non-controlling interests 非控股权益 (3,886) (765) 400,650 107,463 Earnings per share for pro?t attributable to equity holders of the Company during the year (expressed in RMB per share) 年内有关本公司权益 持有人应占溢利之 每股盈利 (以每股 人民币列示) ― basic ― 基本

7 0.3376 0.0913 ― diluted ― 摊薄

7 0.3376 0.0913 综合收益表 截至2016年12月31日止年度

3 CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME For the Year Ended

31 December

2016 2016

2015 2016年2015年RMB'

000 RMB'

000 人民币千元 人民币千元 Pro?t for the year 年内溢利 400,650 107,463 Other comprehensive income that may be reclassi?ed to consolidated income statement: 可能重新分类至综合收益表的 其他全面收入: Currency translation differences 货币换算差额 2,088 ― Total comprehensive income for the year 年内全面收入总额 402,738 107,463 Attributable to: 应归属於: Equity holders of the Company 本公司权益持有人 406,624 108,228 Non-controlling interests 非控股权益 (3,886) (765) 402,738 107,463 综合全面收入表 截至2016年12月31日止年度

4 综合资产负债表 於2016年12月31日CONSOLIDATED BALANCE SHEET As at

31 December

2016 2016

2015 2016年2015年Note RMB'

000 RMB'

000 附注 人民币千元 人民币千元 ASSETS 资产 Non-current assets 非流动资产 Property, plant and equipment 物业、厂房及设备 17,329,774 15,735,559 Lease prepayments 租赁预付款项 210,722 155,849 Investment properties 投资物业 308,496 308,496 Intangible assets 无形资产 1,054,614 1,056,070 Interests in associates 於联营公司之权益 136,891 127,525 Interests in joint ventures 於合资企业之权益 249,319 233,479 Long-term prepayments and deposits 长期预付款项及按金 609,833 930,702 Deferred income tax assets 递延所得税资产 24,586 25,233 19,924,235 18,572,913 Current assets 流动资产 Inventories 存货 105,165 100,576 Accounts receivable 应收账款

9 939,712 511,524 Prepayments, deposits and other receivables 预付款项、按金及 其他应收款项 811,269 918,924 Financial assets at fair value through pro?t or loss 透过损益以公平值列账 之金融资产 7,216 5,841 Pledged deposits 抵押存款 ― 2,000 Cash and cash equivalents 现金及现金等值项目 1,816,761 999,812 3,680,123 2,538,677 Non-current asset classi?ed as held for sale 分类为持作出售之 非流动资产 255,000 255,000 3,935,123 2,793,677 Total assets 资产总值 23,859,358 21,366,590 EQUITY 权益 Capital and reserves attributable to equity holders of the Company 本公司权益持有人应占 股本及储备 Share capital 股本 1,077,101 1,077,101 Share premium 股本溢价 195,308 195,308 Reserves 储备 6,930,428 6,561,657 8,202,837 7,834,066 Non-controlling interests 非控股权益 70,565 36,554 Total equity 权益总额 8,273,402 7,870,620

5 2016

2015 2016年2015年Note RMB'

000 RMB'

000 附注 人民币千元 人民币千元 LIABILITIES 负债 Non-current liabilities 非流动负债 Long-term bank and other borrowings 长期银行及其他借贷 9,748,816 9,177,674 Corporate bond 企业债券 ― 797,964 Construction costs payable 应付建筑成本 976,153 711,429 Other non-current payables 非流动其他应付款项 54,144 94,980 Deferred income tax liabilities 递延所得税负债 112,317 81,885 10,891,430 10,863,932 Current liabilities 流动负债 Accounts payable 应付账款

10 34,753 14,933 Construction costs payable 应付建筑成本 941,799 896,211 Other payables and accrued charges 其他应付款项及 应计费用 283,378 148,739 Short-term bank and other borrowings 短期银行及其他借贷 715,588 862,160 Current portion of long-term bank and other borrowings 长期银行及其他借贷 即期部分 1,856,483 685,018 Corporate bond 企业债券 799,343 ― Income tax payable 应付所得税 63,182 24,977 4,694,526 2,632,038 Total liabilities 负债总额 15,585,956 13,495,970 Total equity and liabilities 权益及负债总额 23,859,358 21,366,590 综合资产负债表 (续) 於2016年12月31日CONSOLIDATED BALANCE SHEET (CONTINUED) As at

31 December

2016 6 AUDITOR'

S WORK ON THE RESULTS ANNOUNCEMENT FOR YEAR

2016 (THE ANNUAL RESULTS ANNOUNCEMENT ) The ?gures in respect of the Group'

s consolidated balance sheet, consolidated income statement, consolidated statement of comprehensive income and the related notes thereto for the year ended

31 December

2016 as set out in the Annual Results Announcement have been agreed by the Group'

s auditor, PricewaterhouseCoopers, to the amounts set out in the Group'

s audited consolidated ?nancial statements for the year. The work performed by PricewaterhouseCoopers in this respect did not constitute an assurance engagement in accordance with Hong Kong Standards on Auditing, Hong Kong Standards on Review Engagements or Hong Kong Standards on Assurance Engagements issued by the Hong Kong Institute of Certi?ed Public Accountants ( HKICPA ) and consequently no assurance has been expressed by PricewaterhouseCoopers on the Annual Results Announcement. These consolidated ?nancial statements are presented in Renminbi ( RMB ), unless otherwise stated. Notes:

1 BASIS OF PREPARATION These consolidated ?nancial statements have been prepared in accordance with all applicable Hong Kong Financial Reporting Standards ( HKFRS ) issued by the HKICPA. These consolidated ?nancial statements have been prepared under the historical cost convention, as modi?ed by the revaluation of investment properties and ?nancial assets at fair value through pro?t or loss. 核数师对2016年度业绩公布 ( 「年度业绩公布」 ) 进行之工作 本集团的核数师 (罗兵咸永道会计师事务所) 已就年度业绩公布中有关本集团截至2016年12月31日止年度的综合资产负债表、综合收益 表、综合全面收入表及相关附注所列数字与本 集团本年度的经审核综合财务报表所载金额 核对一致.罗兵咸永道会计师事务所就此执 行的工作不构成根愀刍峒剖 ( 「香港 会计师公会」 ) 颁布的香港审计准则(Hong Kong Standards on Auditing)、香港审阅聘用准则 (Hong Kong Standards on Review Engagements) 或香港核证聘用准则(Hong Kong Standards on Assurance Engagements)而进行的核证聘用,因 此罗兵咸永道会计师事务所并未对年度业绩 公布发出任何核证. 除另有指明外,本综合财务报表乃按人民币 ( 「人民币」 ) 呈列. 附注:

1 编制基准 本综合财务报表乃按照香港会计师公会颁布 之全部适用香港财务报告准则 ( 「香港财务报 告准则」 ) ,依烦杀境9娣ū嘀,并已 就投资物业以及透过损益以公平值列账之金 融资产之重估作出修订.

7 As at

31 December 2016, the Group had net current liabilities of RMB759,403,000. In preparing these consolidated ?nancial statements, the directors have taken into account all information that could reasonably be expected to be available and have ascertained that the Group has obtained adequate ?nancial resources to support the Group to continue in operational existence for the foreseeable future. Based on the Group'

s history of obtaining ?nance, its relationship with its bankers, banking facilities available and net operating cash in?ow, the directors consider that the Group will be able to obtain adequate ?nancial resources to enable it to operate and meet its liabilities and commitments as and when they fall due within the next twelve months from the balance sheet date. Accordingly, the directors have prepared these consolidated ?nancial statements on a going concern basis. In the current year, the Group has adopted the following amendments to standards and improvements issued by the HKICPA that are relevant to the Group'

s operations and mandatory for annual periods beginning on or after

1 January 2016. HKFRS

14 Regulatory Deferral Accounts HKFRS

11 (Amendment) Accounting for Acquisitions of Interests in Joint Operations HKAS

1 (Amendments) Disclosure Initiative HKAS

16 and HKAS

38 (Amendments) Clari?cation of Acceptable Methods of Depreciation and Amortisation HKAS

16 and HKAS

41 (Amendments) Agriculture: Bearer Plants HKAS

27 (Amendment) Equity Metho........

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题