编辑: 被控制998 | 2019-08-28 |
COM 英语辅导杂志・翻译》http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/translation/ Page
1 SCIENCE IN THE NEWS - Project Aims to Help Scientists Predict Tornadoes 科学新闻――旨在帮助科学家预测龙卷风的项目 文章配套 MP3 声音(美国播音员朗读)下载位置: http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts/2009/06/09/0045/ 『学习提示』请先阅读一至两遍英语原文,然后再带着理解上的问题对照中文翻译.翻译句 子中的【】括号的内容是词汇或短语对应的英语原形, 【】括号里的 noun 表示名词,pl 表示 名词一般以复数形式出现,verb 表示动词,adj 表示形容词,adv 表示副词,pron 表示代词. 翻译句子中的()括号里的内容,是为了使翻译通顺完整而补加的词语. 英语原文 中文翻译 On our show this week, we will tell about what is being called the world's largest tornado experiment. Tornadoes are one of the most violent weather events on Earth. Each year, the severe winds of tornadoes kill many people. The storms have been known to carry homes, cars and trees from one plane to another. And they can also destroy anything in their path. A tornado is a violently turning tube of air suspended from a thick cloud. It extends from a thunderstorm in the sky down to the ground. The shape is like a funnel: wide at the top, narrower at the bottom. Tornadoes form when winds blowing in different directions meet in the cloud and begin to turn in circles. Warm air rising from below causes the wind tube to reach toward the ground. Because of their circular movement, these severe windstorms are also known as twisters. 我们这周的节目将讲述被称为"世界上最 强大的龙卷风"实验. 龙卷风是地球上最恶劣的天气之一.每年 龙卷风(的出现)都会使许多人丧生.人 人皆知龙卷风会刮倒房屋、吹跑汽车,拔 走大树.龙卷风所过之处,无坚不摧. 龙卷风悬于密云之中,顺其风道穿梭而 出,强悍暴戾,变化多端. (有时)伴以 空中雷电,呼啸而来,直击地面.其状如 漏斗,顶宽底窄. 龙卷风形成之时,于云中四处汇合,渐成 环状.暖气流自下而上,进入风道,直达 地面.因其状如环,亦称旋风. UNSV.COM 英语辅导杂志〈翻译〉 Slow and steady wins the race! 主办:http://www.unsv.com 主编:Van Allen, Anna 期号:2009-06-09-0045 信箱:[email protected] 《UNSV.COM 英语辅导杂志・翻译》http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/translation/ Page
2 Tornadoes have been observed on every continent except Antarctica. But weather experts say they are most common is the United States. Each year, the United States has more than one thousand tornadoes. These storms can happen any time of the year. But most happen from late winter to the middle of summer. There is a second high season in November. During spring, warm air moves north and mixes with cold air remaining from winter. In November, the opposite happens. Cold weather moves south and combines with the last of the warm air from summer. Tornadoes can strike with little or no warning. Weather experts operate warning systems to tell people about possible tornadoes. But the storms often move too fast for people to flee. Last year, tornadoes killed more than one hundred people in the United States. Most injuries happen when flying objects hit people. Experts say the best place to be is in a small room, without windows, in the middle of the lowest part of a building. Last month, American scientists began work on a project aimed at improving the ability to predict tornadoes. The project is said to be the largest tornado study in history. It is called Verification of the Origins of Rotation in Tornadoes Experiment Two. The shorter name is VORTEX2. The project covers an area of nearly one thousand five hundred kilometers in the central United States. This area, from west Texas to southwest Minnesota, is where the most violent tornadoes usually happen. It is known as "Tornado Alley." 龙卷风除在南极之外,世界各洲均有发 现.但专家说在美国境内最为普遍.每年 美国均有千次以上的旋风.这种暴风可在 一年之中任何时候发生,隆冬时节至仲夏 之季尤为频繁,十一月其次. 春季,暖气流北走,与去年冬季冷气流会 合.十一月,情况正好相反.冷冬气流南 移,与去年夏季暖气流交汇. 龙卷风来临之时,几乎毫无迹象.气象专 家试图通过发布(气象)警告来告知人们 可能(出现)的龙卷风,但龙卷风速度太 快,人们(往往)来不及逃避.去年,龙 卷风使美国一百多人丧生.气象专家说, (躲避)龙卷风的最佳去处当属低层建筑 中不带窗户的小房间. 上个月,美国科学家开始启动了一个项 目,旨在提高预测龙卷风的能力.据说这 个项目是历史上最大的龙卷风研究项目, 被称为"龙卷风气旋起源考证实验 II" , 简称为"VORTEX2" . 这个项目横跨美国中部地区将近