编辑: xiong447385 | 2016-06-21 |
4 5
6 7 C'
était déjà l'
Automne à Pékin. ??Ici, la lumière est différente, il faudra compter avec les vents de sable et la poussière…??, l'
Ambassadeur nous recevait par ces mots, c'
était une invitation à être attentif au climat, au contexte. Aller au-delà de la complexité fonctionnelle, de la sécurité pour se réancrer dans la culture et le symbolique. Faire de l'
architecture un lien, un symbole. C'
était notre projet. Les idées se concrétisent et le b?timent est en harmonie avec les orientations. Ouvert à la lumière de l'
Hiver, protégé des feux de l'
Eté. De l'
ombre à la lumière, de la fermeture de la fa?ade Ouest qui appuie sur la limite de la ville et devient un filtre protecteur, à la fa?ade Est, ouverte et entièrement vitrée sur le jardin, c'
est un jeu précis avec la course du soleil qui détermine les différentes structures de l'
enveloppe protectrice. Ces orientations cardinales sont déterminantes pour provoquer les changements, les contrastes, les tensions entre les types d'
ouvertures, les protections solaires ou le choix des matériaux. La lumière, c'
est la transparence du hall de la chancellerie, un contre-jour qui met en scène le passage entre l'
extérieur, l'
intérieur et le jardin. C'
est ici que se retrouvent tous les matériaux, chêne foncé et hêtre clair, granit noir et pierre calcaire veinée. LUMI?RES VIVES Alain SARFATI C'
est une manière d'
annoncer un paysage intérieur. La pénombre, l'
ombre ou la lumière, c'
est ce qui appara?t dans le hall de la résidence suivant que telle ou telle des portes persiennées est ouverte ou fermée. La lumière, c'
est la vibration des?brises-soleil qui suivant l'
heure du jour sont gris, beige-rosé ou doré. La forme s'
adapte à l'
orientation. Mouvement des sérigraphies qui se superposent pour jouer elles aussi avec la poussière, l'
eau et le vent. Au Nord, c'
est un grand drapé jeté depuis le haut qui se déploie en une verrière mordorée. L'
attitude bio climatique s'
accommode d'
un geste haute couture. Au Sud, c'
est autour d'
un puits de lumière dans les salons de réception que se dévoile l'
empreinte Feng Shui pour se matérialiser en une cour des cinq éléments. Le marbre évoque un paysage, dernière vibration de la lumière venue du ciel?;
évocation d'
une nature intérieure. Lumière diffuse, superposition des différents filtres que comporte la fa?ade avec sa galerie et sa terrasse. Au Printemps, c'
est le jardin et les serres qui apporteront une lumière changeante. Contraste entre la nature intérieure et le parvis minéral contraste entre un ancrage fort au sol et un ciel qui vibre des derniers feux du soleil.
10 11 当时的北京,已是秋天. 在这里,光线颇为不同, 需要考虑沙尘暴和扬尘…… ,大使在接待我们时 这样说,有意让我们关注气候,关注环境.必须在 复杂的功能性与安全性之外,让建筑植入文化与象 征之中.让建筑成为一种关联,一种符号.这就是 我们的计划. 我们实现了这些想法,建筑与朝向相得益彰.迎接 冬天的温暖阳光,避开夏天的似火骄阳. 从阴影到光线,从紧靠城市边缘作为保护过滤器而 封闭的西面到一袭玻璃幕墙向花园开放的东面,这 是与太阳轨迹之间的精确游戏,它决定了保护面的 各种不同结构.这些基本朝向至关重要,可以带来 变化,带来反差,带来朝阳与遮阳或材料选择之间 的张力. 光线,是使馆大厅的透明,逆光效果在外部、内部 及花园之间产生出过渡的层次感.这........