编辑: bingyan8 2018-07-03
金庸作品集 三联版 序 我在小学时就爱读课外书.

低年级时看《儿童画报》、《小朋友》、《小 学生》,后来看内容丰富的 小朋友文库 ,再似懂非懂地阅读各种各样章 回小说.到五六年级时,就开始看新文艺作品了.到现在,我还是喜爱古典 文学作品多于近代或当代的新文学.那是个性使然.有很多朋友,就只喜欢 新文学,不爱古典文学. 现代知识当然必须从当代的书报中去寻求.小学时代我得益最多、记忆 最深的,是我爸爸和哥哥所购置的邹韬奋先生所撰的《萍踪寄语》、《萍踪 忆语》等世界各地旅行记,以及他所主编的《生活周报》(新的和旧的). 在童年时代,我已深受邹先生和生活书店之惠.生活书店是三联书店的主要 组成部分,十多年前,香港三联书店就和我签了合同,准备在中国大陆地区 出版我的小说,后因事未果.这次重行筹划,由三联书店独家出版中国大陆 地区的简体字本,我不但感到欣慰,回忆昔日,心中充满了温馨之意. 撰写这套总数三十六册的《作品集》,是从一九五五年到七二年,前后 约十

三、四年,包括十二部长篇小说,两篇中篇小说,一篇短篇小说,一篇 历史人物评传,以及若干篇历史考据文字.出版的过程很奇怪,不论在香港、 台湾、海外地区,还是中国大陆,都是先出各种各样翻版盗印本,然后再出 版经我校订、授权的正版本.在中国大陆,在这次 三联版 出版之前,只 有天津百花文艺出版社一家,是经我授权而出版了《书剑恩仇录》.他们校 印认真,依足合同支付版税.我依足法例缴付所得税,余数捐给了几家文化 机构及支助围棋活动.这是一个愉快的经验.除此之外,完全是未经授权的. 不付版税,还在其次.许多版本粗制滥造,错讹百出.还有人借用 金庸 之名,撰写及出版武侠小说.写得好的,我不敢掠美;

至于充满无聊打 斗、色情描写之作,可不免今人不快了.也有些出版社翻印香港、台湾其他 作家的作品而用我笔名出版发行.我收到过无数读者的来信揭露,大表愤慨. 相信 三联版 普遍发行之后,可以制止这种种不讲道义的行为.侠义小说 的主旨是要讲是非、讲道义,可不能太过份吧. 有些翻版本中,还说我和古龙、倪匡合出了一个上联 冰比冰水冰 征对,真正是大开玩笑了.汉语的对联有一定规律,上联的末一字通常是仄声, 以便下联以平声结尾,但 冰 字属蒸韵,是平声.我们不会出这样的上联 征对.大陆地区有许许多多读者寄了下联给我,大家浪费时间心力. 为了使得读者易于分辨,我把我十四部长、中篇小说书名的第一个字凑 成一副对联: 飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳 .我写第一部小说时, 根本不知道会不会再写第二部;

写第二部时,也完全没有想到第三部小说会 用什么题材,更加不知道会用什么书名.所以这副对联当然说不上工整, 飞雪 不能对 笑书 , 白 与 碧 都是仄声.但如出一个上联征对,用 字完全自由,总会选几个比较有意义而合规律的字. 有不少读者来信提出一个同样的问题: 你所写的小说之中,你认为哪 一部最好?最喜欢哪一部? 这个问题答不了.我在创作这些小说时有一个 愿望: 不要重复已经写过的人物、情节、感情,甚至是细节. 限于才能, 这愿望不见得能达到,然而总是朝着这方向努力,大致来说,这十五部小说 是各不相同的,分别注入了我当时的感情和思想,主要是感情.我喜爱每部 小说中的正面人物,为了他们的遭遇而快乐或悲伤,有时会非常悲伤.至于 写作技巧,后期比较有些进步.但技巧并非最重要,所重视的是个性和感情. 这些小说在香港、台湾都曾拍摄为电影和电视连续集,有的还拍了

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题