编辑: hyszqmzc | 2018-08-28 |
2 2 ,
2 0
0 9 ? T A I P E I T I M E S
14 双语新闻 BILINGUAL TIMES F ortune smiled on a puppy in Britain after a four-year-old boy accidentally flushed it down the toilet when he was try- ing to wash it, the Daily Mirror newspaper reported.
The week-old cocker spaniel's young owner, Daniel Blair, thought the puppy needed a wash after it got muddy playing in the garden, so he put it in the toilet and flushed it. But his plan went disastrously wrong when the animal was swept away and became trapped in a waste pipe for nearly four hours. Firefighters and animal welfare officers could not reach it, so Daniel's mother eventually called a plumber, who found the dog lying upside down in a pipe about 20m away from their house in Northolt, west London. The dog ― which has been named Dyno after the plumbing firm which rescued it ― is now safe and well and back with the family. Daniel has apologized, blaming his twin brother for getting the dog dirty and saying: "I had to give him a wash. I'm so, so sorry. I won't do it again." (afp) Yappy ending for puppy flushed down toilet: report 报导:冲入马桶的小狗幸运脱困 AnAmericancockerspanielwaitstobeshownduringthe132ndAnnualWestminster Kennel Club Dog Show at Madison Square Garden on Feb. 11,
2008 in New York City. photo: AFP 二00八年二月十一日,在纽约市麦迪逊花园广场举行的第一百三十二届西敏犬会大赛上,一只 美国可卡猎犬等著登场. 照片:法新社 《每 日镜报》报导,英国一名四岁小男孩在帮自己的小狗狗洗 澡时,意外将逑侣硗,所幸小狗福大命大,最后平安 脱困. 这只出生才一周的可卡猎犬在花园里玩得满身泥巴,小主人丹尼 尔?布莱尔认为该帮锤鲈,於是把沤硗袄,按纽冲洗. 但他的计画却造成灾难,小狗狗被冲下马桶,困在排水管内将近四 个小时. 消防员和动物福利人员都构不著小狗,最后丹尼尔的妈妈只好叫 来水管工人,工人发现小狗头下脚上的卡在离他们住家(位於伦敦西郊 的诺霍特区)二十公尺远的水管内. 这只被水管公司抢救出来的小狗现在已安然无恙地回到布莱尔家. 主人也以水管公司之名,帮小狗取名为「戴诺」. 丹尼尔已经道歉,但不忘责怪双胞胎兄弟把狗弄脏,他说:「我得 帮迪诺洗洗澡.真的非常非常对不起,我以后再也不敢了.」 (法新社/翻译:林倩如) IDIOM POINT 重要片语 TODAY'S WORDS 今日单字 OUT LOUD 对话练习 fortune smiles 福星高照 If fortune smiles on somebody, they are lucky. In the article, the puppy was lucky to sur- vive being flushed down the toilet. The full proverb is "Fortune smiles on the brave, and frowns on the coward," and derives from Latin. 「fortune smiles on somebody」意指某人福星 高照.文章中,被冲下马桶的小狗狗幸运地生还. 这个片语节录自拉丁谚语「Fortune smiles on the brave, and frowns on the coward(幸运降临 在勇者而非懦夫身上)」. Mickey: How was your basketball competition last weekend? Ashleigh: It was pretty exciting. One of our players dropped out at the last minute and we couldn't find a replacement. Mickey: So what happened? Ashleigh: Well, we managed to borrow a player from another team. Mickey: Was she good? Ashleigh: She was fantastic. She scored over twenty points in the final. Mickey: Wow, fortune really smiled on you guys. Ashleigh: It certainly did. Without her we couldn't have won the championship! 米奇:你们上周的篮球比赛怎麽样了? 艾许莱:惊险极了.一个员在最后关头退出,而我们又找不到递补人 选. 米奇:结果呢? 艾许莱:唔,我们跟别借调了一名球员. 米奇:她表现得好吗? 艾许莱:好极了.她决赛时独得了二十多分. 米奇:哇!幸运之神还真眷顾你们. 艾许莱:真的!如果没有她,我们不可能得冠军! 1. muddy /?m?d?/ adj. 泥泞的 (ni2 ning4 de5) 例: Some fish came up to the surface of the muddy pool for air. (有些鱼游到泥池表面呼吸空气.) 2. disastrously /d??z?str?sl?/ adv. 悲惨地 (bei1 can3 de5),造成灾祸地 (zao4 cheng2 zai1 huo4 de5) 例: Stanley's plan to cycle across Canada went disastrously wrong. (史丹利骑单车横越加拿大的计画出了大问题.) 3. trap /tr?p/ v. 落入圈套或困境 (luo4 ru4 quan1 tao4 huo4 kun4 jing4) 例: We finally freed the cat trapped in the attic. (我们终於救出困在阁楼里的小猫了.) 4. plumber /?pl?m?/ n. 管线工人 (guan3 xian4 gong1 ren2) 例: The plumber spent several hours trying to fix the boiler. (管线工人花了好几个小时修理锅炉.)