编辑: 飞鸟 | 2018-09-15 |
2 世纪时生活在叙利亚的一个罗马人,他在那里收集希腊的寓言.虽然人们一向 知道他的存在,但是他的作品的手抄本却直到一百年前才在希腊圣山的修道院里被发现. 蜜蜂和雄蜂 费德鲁斯 ① 蜜蜂在一棵高大的橡树上筑了蜂巢.一些懒惰的雄蜂认为这是属于他们 的.这个案件告到了法庭,黄蜂担任了法官.他对两个种族都很熟悉,便向 双方提出了这样的条件: 你们的模样很相象,你们的颜色也很相象,因此 这案件自然地成了一件疑案.但是我的神圣职责不能够由于知识的欠缺而发 生错误.你们各自进巢去,把你们的产品灌进蜡制的蜂房,让蜜的芳香和巢 础的形状来决定谁是巢的建造者,并以此作为解决眼前争端的证据. 雄蜂 反对,蜜蜂却很赞成这个建议.于是黄蜂作出了如下的判决: 谁能干,谁 不能干,已经显而易见,因此,我把蜜蜂的劳动果实判给蜜蜂. (吴冀风译) ① 古罗马的费德鲁斯是马其顿人,生活在
1 世纪.他的寓言不是创作,而是把当时的传说用韵体文记录下 来――那就是伊索的寓言.其后,到10 世纪,罗慕路斯又把费德鲁斯的寓言改写成散文.中世纪所有的寓 言集都来自这些素材.这篇《蜜蜂和雄蜂》是英国寓言的典型. 秃头和苍蝇 费德鲁斯 有只苍蝇老围着一个人的秃头转.这个人用手一拍,苍蝇就飞走,但一 会儿又飞回来,惹得这个人很恼火.他生气地又一次向苍蝇拍去时,仍没能 拍住它.苍蝇便嘲笑这个秃脑袋的人,并继续捉弄他,使他更加生气.最后, 这个人非常气愤他说: 你这个小丑,为什么嘲笑我?仅仅是因为我为了抓 你而打了自己吗?你想一想,即使我在自己头上拍十次,对我来说一点也没 有什么;
但是,我只要有一次打中你,你就会当场死去. 人们用不着嘲笑那种为了给他的敌人以致命打击,而自己受到小小损害 的人. (袁丁译) 狼和狗 费德鲁斯 一天,狼和狗在森林里相遇了,狼间狗道: 兄弟,你怎么能养得那么 好?皮毛都光亮得渗油了. 狗答道: 喔,是这么回事:我是房屋的看守. 无论小偷还是强盗,没有哪个敢于往屋里走近一步.我只要二报告小偷来了. 就能得到很多吃的.主人还会赏给我一恨很大的肉骨头,其它人对我也是如 此,佣人们非常喜欢我,总是将桌上吃剩的食物或者他们有谁不爱吃的东西, 统统掷给我.也就是说,我一直是吃饱喝足的.那还用说,自然毛光皮亮的 了.我躺在房门底下,深受宠爱,从来连滴水都没缺少过.我享受这了切, 而工作却并不多. 狼一听,说道: 啊,兄弟,你过着多么舒适的生活啊! 但愿我也能这样就好了!要是我能到处游荡,又能舒舒服服地吃饱喝足,有 一块完全可靠的栖身之地,过着那无优无虑的富足的生活,那该多好啊! 狗答道: 要是你愿意的话,那就跟我一起来,你终身都用不到愁吃愁喝的 了. 狼高兴地点头同意.它们俩便一起继续散步. 它们俩肩并肩地走着.突然,狼发现狗的颈子上有一圈皮毛都被磨得光 光的了.它站住问道, 兄弟;
你颈上的毛怎么都快磨光了?颈上的皮怎么 会擦伤得如此厉害? 狗答道: 是这样的:我性野狂暴,为此,白天人们 便将我用铁链条锁着,夜间才放我出来,随我在房子四周游转.哪里合适, 我就在哪里躺下睡一会儿. 狼一听,忙说: 啊,我再也不向往你所得到的那种舒适生活了.我宁 愿自由自在地在田野上游荡,随心所欲.没有什么链条会锁着我,即使最无 聊时,我也赞美这种自由.我无需为明天而操心.我能巧妙地将所有的猎狗 哄骗,难道我还算不上畜群中真正的主人么!好啦,你就照现在这个样子生 活下去,而我还是过我原来那种生活吧! 于是,它们友好地告别,分道扬镰,各走各的路了.狗回到它的主人那 儿,狼依然流落荒野. (袁丁译) 乌鸦与孔雀 费德鲁斯 有一只高做的乌鸦非常瞧不起自己的同伴,它竟到处寻找孔雀的羽毛, 一根一根地收藏起来.等搜集得差不多了,它就把这些孔雀的羽毛插在自己 乌黑的身上,直至将自己打扮得五彩缤纷,看起来真有点象只孔雀为止.然后,它离开乌鸦的队伍,混到孔雀之中.但当孔雀们看到这位新同伴时,立 即注意到这位来客如何穿着它们的衣服,忸忸怩怩,装腔作势,并企图超过 它们.大伙都气愤极了.它们扯去乌鸦所有的假羽毛,拼命地啄它,扯它, 直揍得它头破血流,痛得昏死在地. 乌鸦苏醒后,它不知该怎么办好.它再也不好意思回到鸟鸦同伴中去, 因为想当初自己插着孔雀羽毛,神气活现的时候,是怎样地看不起自己的同 伴啊! 最后,它终于决定还是老老实实地回到同伴们那儿去.有一只乌鸦问它: 请告诉我,你瞧不起自己的同伴,拼命想抬高自己,你可知道害羞?要是 你老老实实地穿着这件天赐的黑衣服,如今也不至于受这么大的痛苦和侮辱 了.当人家扒下你那伪装的外衣时,你不觉得难为情吗? 说完,谁也不理 睬它,大伙一起高高飞走了. 地面上,孤零零地只留下那只梦想当孔雀的乌鸦. (袁丁译) 小偷和狗 费德鲁斯 有个小偷,他趁夜间悄悄地溜进一家屋子里偷东西.谁知正好碰上一只 看家的狗.这小偷怕狗叫起来,赶快丢给它一块面包.这时,狗突然间小偷: 你给我这块面包是出于友好,还是企图收买我,以便允许你拿走我和 这屋子的主人以及他的仆人们赖以生活的东西?你现在给我这块面包,以便 自己神不知鬼不觉地溜进屋子.那么,当你偷了大包小包出来时,你还会再 给我一块面包么?当我挨饿的时候,你还会怜悯我吗?我总不能被你的面包 堵住喉咙,以至不喊不叫,让我背叛主人,使我失去他的爱和友谊.不!我 马上就要叫喊了.我要叫醒主人和所有的仆人,告诉他们屋里有小愉.我现 在要是吞下你的食物,那我只是贪图眼前的好处,而不顾将来了.因此,你 赶快走吧!要不,我就叫喊起来,告发你了. (袁丁译) 苍蝇和蚂蚁 费德鲁斯 有一次,苍蝇和蚂蚁剧烈地争论着:它俩究竟谁更高贵、更值得赞美? 苍蝇将自己吹捧得几乎上了天,然后它对蚂蚁说: 下贱的小虫,难道你真 以为可以同我们相比?你住在草丛和树叶之中,而我住的却是宫殿;