编辑: cyhzg | 2019-07-02 |
24 年. 如今, 这本充满父爱的绘本 《圣诞老爸的来信》 成为了中国 女孩多多的睡前枕边书.她的老爸、 知名演员、 导演、 编剧黄磊, 陪着多多和小闺蜜仔仔将它译成中文,让更多的中国小朋友能 在父母爱的陪伴下, 在心中种下纯真想象、 诙谐幽默的种子. 提起翻译这本书的源起, 黄磊坦言, 其实是多多先看到英 文版 《圣诞老爸的来信》 的. 多多特别喜欢! 我们在 《爸爸去哪 儿》 去新西兰的时候多多就带着英文版的 《圣诞老爸的来信》 , 天天看. 多多还每天给我讲这些故事, 不给我讲完就不睡觉. 在 《圣诞老爸的来信》 的翻译过程中, 多多和仔仔承担起主 要的翻译工作, 而黄磊则担任中文指导, 并请来导演赖声川担任 英文指导, 为两位小朋友保驾护航. 多多和仔仔英文还不错.她们俩上的是同一所国际学 校, 从小接受英语教育, 英文的环境很好. 黄磊介绍说, 翻译 这本书的那段时间,多多和仔仔放学回家后就赶紧约在一起 工作, 连念带读并查字典.他们三个人分工合作, 两个小女孩 读英文、 查字典, 把故事讲给黄磊听.黄磊就把她们说的用笔 记录下来, 并润色. 我还是担心这样的方式不够保险,于是请来英语也好、 中文也好的赖声川导演给我们把关. 赖导出生在美国, 还拥有 加州大学伯克利分校戏剧博士学位,同时也是两个女孩的父 亲. 他仔细校译了一遍译文. 所以才会有今天这个 《圣诞老爸 的来信》 . 黄磊说. 两个小朋友对翻译工作认真负责,并且有自己的一套方 法. 把不会的词查出来, 如果还不懂就请教一下赖伯伯. 仔 仔说道.多多则介绍说: 我们最开始要先把不认识的字圈下 来. 仔仔从前头圈起, 我从后头圈, 这样分工可以快点. 对此, 黄磊都表示, 自己 没想到她们这么认真, 而且她们责任感特 别强 . 翻译这本书让黄磊感触颇深: 能够用文字跟自己儿女做 交流是这个世上最幸福和最值得的事情. 特别是当他看到书 的最后几封信的时候. 圣诞老爸对孩子们写道, 战争当中有 很多人流离失所, 很多人很穷困.我就在想, 那是一个老了的 父亲, 是托尔金作为一个文豪, 对整个世界、 对人类的看法. 他 也会用这种方式跟儿女去分享.托尔金虚拟了一个成长的环 境, 从精神的层面, 而不是说教, 以讲故事的方式跟孩子交流, 特别难得. 《圣诞老爸的来信》 , [英] J.R.R. 托尔金著,贝莉 ・ 托尔金编, 多多、 仔仔译, 黄磊中文指导, 赖声川英文指导, 上海人民出版社
2015 年1月出版 书里书外 自20 世纪以来, 时有一些听上去 像是 科学 幻想 小说的推测, 被当作严肃 的科 学理 论加 以对待.但有的时候, 科 学提 出的 概念 却比科学 幻想........