编辑: yyy888555 | 2019-07-10 |
2017 年修改部分 Hong Kong Imports and Exports Classification List (Harmonized System)
2017 Amendments
2 香港进出口货物分类表(协调制度)
2017 年修改部分 Hong Kong Imports and Exports Classification List (Harmonized System)
2017 Amendments 香港进出口货物分类表(协调制度)每年均会根使娑ā⒚骋准 技术方面的重大改变,作出修改.
The Hong Kong Imports and Exports Classification List (Harmonized System) (HKIECL) is amended annually to take account of international requirements and significant changes in trade pattern and technology. 将於
2017 年1月1日起生效的
2017 年修改部分已全面采纳世界海关 组织对协调制度作出的修订.是次修改涵盖分类表的大部分货物类别,在 分类表的
22 类货物中,有16 类也有不同程度的修改,受影响的条目合共 约350 个.修改主要涉及农业部分、化学产品部分、木材部分、纺织原料 部分、贱金属部分、机械部分及运输设备部分.修改后的分类表即「香港 进出口货物分类表(协调制度)2017 年版」已刊载於
2016 年11 月11 日 出版的香港特别行政区政府宪报. Amendments in 2017, which will take effect as from
1 January 2017, have fully incorporated the amendments to Harmonized System recommended by the World Customs Organization. The amendments cover most of the Sections in the HKIECL. There are different levels of amendments in
16 Sections out of the total of
22 Sections, with total of around
350 commodity items being affected. Those amendments mainly relate to the agricultural sector, chemical sector, wood sector, textile sector, base metal sector, machinery sector and transport sector. The amended classification list Hong Kong Imports and Exports Classification List (Harmonized System)
2017 Edition was published in the Government of the Hong Kong Special Administrative Region Gazette on
11 November 2016. 进出口人士於
2017 年1月1日或以后装运的进出口货物,必须按照 「香港进出口货物分类表(协调制度)2017 年版」报关. Importers and exporters are reminded that import and export declarations for shipments on or after
1 January
2017 must be completed in accordance with the Hong Kong Imports and Exports Classification List (Harmonized System)
2017 Edition . 有关
2017 年货物分类的修改部分,载列於表 1. Amendments in
2017 in respect of commodity classification are listed in Table 1. 有关
2017 年国家/地区分类的修改部分,载列於表 2. Amendment in
2017 in respect of classification of countries/territories is given in Table 2. 如欲查询,请联络政府统计处贸易分类组(货物编号查询热线s(852)
3178 8933 ;
图文传真:(852)
2824 2782 ;
电邮 : [email protected]). For enquiries, please contact the Trade Classification Section of the Census and Statistics Department (the Commodity Code Enquiry Hotline : (852)
3178 8933;
Fax : (852)
2824 2782;
E-mail : [email protected]).
3 表1Table
1 2016
2017 类/章/注释/ 港货协制 编号 Sect/Ch/Note/ HKHS Code 描述/ 货物名称 Description 数量 单位 Unit of Quantity 类/章/注释/ 港货协制 编号 Sect/Ch/Note/ HKHS Code 描述/ 货物名称 Description 数量 单位 Unit of Quantity
第三章 Chapter
3
第三章 Chapter
3 注释 1(c) Note 1(c) (c) 已死并因其品种或情况而 不宜或不适合供人食用的 鱼(包括肝脏及鱼卵)或甲 壳动物、软体动物或其他水 生无脊椎动物(