编辑: Mckel0ve | 2019-07-11 |
"Thy word is very pure" (Psalm 119:140a). "The words of the LORD are pure words" (Psalm 12:6a). "Every word of God is pure" (Proverbs 30:5a). From the time that the King James Bible appeared in
1611 all the way to the appearance of the Pure Cambridge Edition (circa 1900) and beyond, many traditional, reliable and commonly used King James Bibles have exhibited various impurities in their texts. The King James Bible text can be broadly identified as a stream, meandering from
1611 to 1769. From
1769 the river can be likened to have gone forth in various heads ― a delta ― from which arose slight variations in that text, as perpetuated in the now dried up London Edition, the stagnant Oxford Edition and the flowing channel of the Cambridge Edition. Toward the year 2000, it was apparent that various new canals were being constructed, each choked up with dung and offscouring, such as could hardly be approached for their ill savour. The host of modernised editions and new versions using the name "King James" have multiplied into various unhealable marishes. While it is apparent that modernisations of the King James Bible are clearly erroneous, unjustified and unacceptable, there has been a persistence with the old King James Bibles, sometimes in continuing to stand for the old impurities rather than coming to the pure water itself, as exhibited in the long continuing Pure Cambridge Edition, now being taken up and published by those concerned with exalting the pure text. Many of the old King James Bibles are impure when they call Jesus "the son of David" rather than "the Son of David" such as at Matthew 15:22, 20:30, 21:9 or 22:42. The lower case "s" demotes Jesus from deity in these examples. The Oxford Editions put lower case "s" on the word "spirit" when the Pure Cambridge Edition shows that it is clearly speaking of the Holy Ghost, as at Matthew 4:1 and Mark 1:12. This demotes the deity of the Holy Ghost in the impure editions. Those editions which change the name of God at Isaiah 9:6 from "Counseller" to "Counsellor" are violating the jots and tittles of the Word of God, and persisting with this impurity is ungodly. All the editions which have the wrong use of the apostrophe are not witnessing to God's perfection in English. Early editions are deficient without the apostrophe, and only the Pure Cambridge Edition gets it exactly right as compared to others, such as, "priests' custom" at
1 Samuel 2:13, "wits' end" at Psalm 107:27, "theirs" at Jeremiah 44:28, "ours" at Mark 12:7 and so on. The spelling at
1 Corinthians 4:15 should be "instructors", despite "instructer" being used at Genesis 4:22, as the Oxford English Dictionary shows that these two words have two differing uses and meanings. Many editions are incorrect in having "farther" when it should be "further" at Matthew 26:39 and other places. Again, the Oxford English Dictionary clearly shows that farther is an absolute state, while further is progressive. Numerous editions miss the word "and" from "and the Hivites" in Exodus 23:23, which clearly belongs, as is shown in other similar lists including the Hivites. Some editions have wrongly put "you up" for "ye up" in Joshua 4:5. There are clear grammatical rules in the Bible which govern the use of "ye" and "you". Many editions have the erroneous word "cliffs" at Job 30:6, which presents a logical impossibility, that people should be able to dwell "in cliffs", when the proper rendering is "clifts", a different word with a different meaning. The Pure Cambridge Edition is also correct regarding plurals, as