编辑: 黑豆奇酷 | 2019-11-26 |
2018 Dear Non-Registered Holders (Note) , Towngas China Company Limited (the Company ) C2018 Interim Report (the Current Corporate Communications ) Please be informed that the English and Chinese versions of the Company'
s Current Corporate Communications are available on the website of the Company at www.
towngaschina.com and the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the Stock Exchange ) at www.hkexnews.hk. If you would like to receive the printed version(s) of the Current Corporate Communications, please complete the Request Form on the reverse side and sign and return it to the Company c/o the branch share registrar of the Company in Hong Kong (the Branch Share Registrar ), Computershare Hong Kong Investor Services Limited at 17M Floor, Hopewell Centre,
183 Queen'
s Road East, Wanchai, Hong Kong by using the mailing label at the bottom of the Request Form (no need to affix a stamp if posted in Hong Kong;
otherwise, please affix an appropriate stamp), or by email at [email protected]. Should you have any queries in relation to this letter, please call the telephone hotline of the Branch Share Registrar at (852)
2862 8555 during business hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. from Monday to Friday, excluding Hong Kong public holidays. Yours faithfully, By order of the Board Towngas China Company Limited HO Hon Ming, John Executive Director and Company Secretary Note: This letter is addressed to non-registered holders of the Company (a non-registered holder means such person or company whose shares in the Company are held in the Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Communications* ). If you have sold or transferred your shares in the Company, please disregard this letter and the Request Form on the reverse side. 各位非登记持有人 ( 附注):港华燃气有限公司( 「本公司」 ) C 2018中期报告(「本次公司通讯」)谨通知阁下本公司之本次公司通讯之英文及中文版本已登载於本公司网站www.towngaschina.com 及香港联合交易所有限公司(「联交所」 )网站 www.hkexnews.hk,欢迎浏览. 如 阁下欲收取本次公司通讯之印刷本,请 阁下填妥在本函件背面的申请表格,并在表格上签署及经本公司於香港的股份过户登记 分处,即香港中央证券登记有限公司( 「股份过户登记分处」 ) (地址为香港湾仔皇后大道东183号合和中心17M楼)交回,并使用附载 於申请表格上之邮寄标签寄回(如在香港投寄,毋须贴上邮票;
否则,请贴上适当的邮票)或以电邮方式发送至[email protected]. 若阁下对本函件有任何疑问,请於办公时间内(星期一至五(香港公众假期除外)上午9时正至下午6时正)致电股份过户登记分处电 话热线(852)
2862 8555. 承董事会命 港华燃气有限公司 执行董事暨公司秘书 何汉明
2018 年9月5日附注: 本函件乃向本公司之非登记持有人( 「非登记持有人」指存放本公司股份於中央结算及交收系统的人士或公司,透过香港中央结算有限公司不时向本公司发出通知,希望收到公司通讯*) 发出.如果 阁下已经出售或转让所持有的本公司股份,则毋须理会本函件及背面之申请表格. PGHH-05092018-1(0) CCS4297 PGHH_NRH Request Form 申请表格 To: Towngas China Company Limited (the Company ) (Stock Code: 1083) c/o Computershare Hong Kong Investor Services Limited 17M Floor, Hopewell Centre,
183 Queen'
s Road East, Wanchai, Hong Kong 致: 港华燃气有限公司( 「本公司」或「贵公司」 ) (股份代号:1083) 经香港中央证券登记有限公司 香港湾仔皇后大道东
183 号合和中心 17M 楼I/We would like to receive the corporate communications* of the Company ( Corporate Communications ) in the manner as indicated below: 本人/吾等欲以下列方式收取 贵公司之公司通讯* ( 「公司通讯」 ) : (Please mark ONLY ONE X of the following boxes) (请仅在下列其中一个空格内划上「X」号) to receive the printed English version of all Corporate Communications ONLY;
OR 仅收取所有公司通讯之英文印刷本;
或to receive the printed Chinese version of all Corporate Communications ONLY;
OR 仅收取所有公司通讯之中文印刷本;
或to receive both the printed English and Chinese versions of all Corporate Communications. 同时收取所有公司通讯之英文及中文印刷本. Name(s) of non-registered holder(s) # 股东姓名 # Signature(s) # 签署 Please use BLOCK CAPITALS 请使用正楷填写 Address # 地址 # Contact Phone Number Date 联络电话号码 日期 # You are required to fill in the details if you download this Request Form from the Company'
s website or the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited. # 假如 阁下从本公司网站或香港联合交易所有限公司网站下载本申请表格,请填上有关资料. Notes 附注: 1. Please complete all your details clearly. Request Form with no box, or more than one box, marked with X , with no box marked X , with no signature or otherwise incorrectly completed will be voided. 请 阁下清楚填妥所有资料.未有在任何一个方格内、或在超过一个方格内划上「X」号、或未有签署、或以其他不正确之方式填写的申请表格将告无效.
05092018 1
0 2. This Request Form is addressed to non-registered holder(s) of the Company (a non-registered holder means such person or company whose shares in the Company are held in the Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Communications). 本申请表格乃向本公司之非登记持有人( 「非登记持有人」指存放本公司股份於中央结算及交收系统的人士或公司,透过香港中央结算有限公司不时向本公司发出通知, 希望收到公司通讯)发出. 3. The above instruction will apply to the Corporate Communications to be sent to you until you notify to the Company c/o the Branch Share Registrar, Computershare Hong Kong Investor Services Limited to the contrary or unless you have at any time ceased to have shareholdings in the Company. 上述指示适用於发送予 阁下之所有公司通讯,直至 阁下通知本公司(经股份过户登记分处(即香港中央证券登记有限公司)转交)另外之安排或任何时候停止持有本公司的 股份. 4. For the avoidance of doubt, we do not process any additional instructions written on this Request Form. 为免存疑,任何在本申请表格上之额外手写指示,本公司将不予处理. * Corporate Communication(s) means any document(s) issued or to be issued by the Company for the information or action of any holders of its securities or the investing public as defined in Rule 1.01 of the Listing Rules, including but are not limited to (a) the directors'
report and its annual accounts together with a copy of the auditors'
report and, where applicable, a summary financial report;
(b) the interim report and, where applicable, a summary interim report;
(c) notices of meeting;
(d) listing documents;
(e) circulars;
and (f) proxy forms. 「公司通讯」乃本公司发出或将予发出以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动之任何文件(定义见上市规则第 1.01 条) ,包括但不限於:(a)董事会报告、年度账目连同核数师报告及(如适用) 财务摘要报告;
(b)中期报告及(如适用)中期摘要报告;
(c)会议通告;
(d)上市文件;
(e)通函;
及(f)委任代表书. ?- 邮寄标签 MAILING LABEL 阁下寄回此申请表格时,请将邮寄标签剪贴於信封上. 如在本港投寄毋须贴上邮票. Please cut the mailing label and stick this on the envelope to return this Request Form to us. No postage stamp necessary if posted in Hong Kong. 香港中央证券登记有限公司 Computershare Hong Kong Investor Services Limited 简便回邮号码 Freepost No.
37 香港 Hong Kong PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT 收集个人资料声明 (i) Personal Data in this statement has the same meaning as personal data in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter
486 of the Laws of Hong Kong ( PDPO ). 本声明中所指之「个人资料」具有香港法例第
486 章《个人资料(私隐)条例》 ( 「 《私隐条例》 」 )中「个人资料」之涵义. (ii) Your supply of Personal Data to the Company is on a voluntary basis. If you fail to provide sufficient information, the Company may not be able to process your instructions. 阁下是自愿向本公司提供个人资料.若 阁下未能提供足够资料,本公司可能无法处理 阁下之指示. (iii) Your Personal Data may be disclosed or transferred by the Company to its subsidiaries, the Branch Share Registrar, and/or other companies or bodies for any of the stated purposes, and retained for such period as may be necessary for verification and record purposes. 本公司可就任何所说明之用途,将 阁下之个人资料披露或转移给本公司之附属公司、股份过户登记分处、及/或其他公司或团体,并将在适当期间保留该等个人资料作核实及记录用途. (iv) You have the right to request access to and/or correction of your Personal Data in accordance with the provisions of the PDPO. Any such request for access to and/or correction of your Personal Data should be in writing and sent to the Personal Data Privacy Officer of Computershare by post or by email to [email protected]. 阁下有权根端揭趵分跷牟樵募/或修改 阁下之个人资料.任何该等查阅及/或修改 阁下之个人资料之要求均须以书面方式邮寄至中央证券之个人资料私隐主任,或电邮至 [email protected] . This form is made in English and Chinese. In case of any inconsistency, the English version shall prevail. 本表格以英文及中文发出.英文及中文版本内容如有任何不相符,概以英文版本为准.
........