编辑: 匕趟臃39 | 2014-08-01 |
何者无量寿,何者无量光,茫然也;
叩 以浊世恶苦,往生正因,与夫持名方法,亦多瞠然无以应也;
乃至询以 依正庄严,修行次第,亦仅能粗举七宝八德、三辈九品、四十八愿之名 目,而於其内容仍不知也.噫!理既未明,信何能深;
信尚未坚,而欲 使之一门深入,不惑他歧,难矣;
而欲使之不动不摇,一向专念,以期 达到一心不乱,得大轻安,获大解脱,抑又难矣.现象如此,而欲使之 普遍宏扬,而欲以之折伏魔外,而欲使科学知识阶级,低首降心於净宗 之门,此尤难之又难,几於不可能矣.以无上甚深微妙法门,竟使一般 盲目者流,视为消极厌世、自了送终之具,岂不大可哀耶!此何以故?
3 佛徒不读大经故;
不弘大经故;
大经无完本,而又不能遍观各种原译 故;
三家节会之本,又悉未能尽美尽善故.此吾师兄莲公所以谢绝万 缘,掩关数载,千研百考,稿经十易,成为会集一本之总因也.其本为 何?即《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经》是也.或曰此本一出,各译 将废,余曰原译何可废也,不有原译,何成斯本,彼王彭魏三本既出, 古译未废,而谓此本废古译乎?不虑於五译尘封之际,而虑於古本将显 之时,是诚何心哉!且莲公此本,正欲导行者遍观各译,广获法益,扩 心目,坚信向,使无人持诵之古本光显於世,此其惨淡经营报佛深恩之 苦心也.或者又曰,古本全为四十八愿,今竟改为二十四者何耶?余哑 然笑曰:闻子此言,知子不但於今本未尝展阅,即於五种原译亦未曾寓 目也.汉吴两译愿文皆为二十四,魏唐两译四十八,宋译三十六,骤览 之,魏唐广而汉吴略;
细辨之,汉吴盈而魏唐绌,缘二十四者不仅二十 四,四十八者又不足四十八.遵魏唐两译耶?既有缺而且复之憾;
取汉 吴二译而补之耶?又将躬冒改经之嫌.莲公会集此章,累月未决,寝餐 俱减,而余与慧老法师恰於此时先后北来,遇诸莲公寓中,於是三人共 同参详,又复拈阄佛前,始行定议,决奉汉吴二译,以二十四为纲;
复 准魏唐两本,以四十八为目,举其纲既与汉吴相同,数其目则较魏唐为 备.千斟万酌会成此章,问者不识之无,则莫如何.倘稍通文理者,详 览原译自可t然,固无待余之词费也.或又问曰:初印重印两本不同, 将以何者为准耶?余告之曰:后后胜於前前,此无待论,初印未允流 通,重校方为定本,莲公当日之言,已在黄序之内.况前本已臻完好, 见者获益实多,重印精益求精,为效自当更普;
而此次分增章句,大体 依然,即令并行,亦复何碍.龙舒所会四译两本并存,二林所节魏译一 再重刊.善乎二林之言曰:历考大藏诸经,旧录或加再治,o求精当, 岂惮审详.但若续印,固当以定本为.问者又曰:三家节会之本, 或名无量寿,或名大阿弥陀,或名摩诃阿弥陀,今本所立之名,无乃赘 乎!余反叩之曰:子於经名以诸家为准耶?以原译为?谨考自汉迄
4 宋十二译中,以无量寿为名者七,以平等觉正觉为名者三.最初一译名 《无量清净平等觉经》,最后一译名《佛说大乘无量寿庄严经》,其中唯 吴译经名最长,计共廿字;
王会本於阿弥陀上加以大字,已为无;
彭 魏两本皆名《无量寿经》,亦觉与原译相滥;
而正定王氏取魏本作为衷 论,冠以摩诃二字,尤嫌杜撰.莲公此本,直合前后两名,未动一字, 既非自造,又极现成,不但无混於古本,且亦有别於诸家.一唱经名, 不但十二种原本名义咸括其中,即全经大旨亦t然心目;