编辑: 烂衣小孩 2015-08-19

16 至19 世纪,其学术价值经历史检验得到 公认的科学大师的代表作,约请国内学者加以翻译,陆续出版.其中,有些 著作以前曾出过节译本或文言文译本,但绝大多数是第一次译成中文.凡已 有语体文全译本者,文库中不再收入.因文库所选,皆系经典,翻译中将尽 量保持原著风貌. 科学名著文库编委会

1991 年12 月 对后一文的序文 欲向读者说明,何以容许后面这篇如此残缺不全的论文广为流传,我就 得告诉读者:远在很久以前,我便就我本人不至于完全盲从于关于结合物 (mixt body)之物质要素的逍遥学派学说或化学学说,摆出了某些理由, 以满足心智敏慧的绅士们的愿望.十分有幸,这一对话录在落入某些学人之 手后的若干年里为他们欣然接纳并给予好评,鉴于有许多非同寻常的请求嘱 我将其公之于众,我决定对其进行重审,从而得以删去某些看起来不宜面呈 于每一位读者的内容,并代之以从我自己曾做过的试验和观察中所发现的另 一些东西:我的这些论文又会有一番怎样的际遇呢?我曾在别处,在某一篇 序言 ① 里,提及这一问题并为之担忧:但自从我写下它们以后,我发现有许多 出版物都涉及到我现在正要讨论的问题.由此可见,有必要描述一个实例, 以作为卡尼阿德斯(Carneades)和埃留提利乌斯(Eleutherius)之间的讨 论以及其他对话的导言,因此,当时我在手中已备好几份此类第一次对话稿, 但由于某些原因我没有将它们与正文一道发表,后来,我决定尽可能给予弥 补,以相当于一篇论文的份量并入后面这些对话录的第二版中,然而这是全 部对话中提纲挈领性的东西,可能无论如何也难以完全补救.就此残缺之作, 我曾再次探询朋友们的意见,但他们的看法并不完全相同,而我觉得,遵照 他们的一个共同愿望,这不仅应该出版,而且应该尽快尽方便地出版,如此, 已堪满足.在

第一篇论文中,会谈将由他们来掌握,我只是冒昧地在最开头 提了提哲学上的有关问题,因此在全部对话中我当然以第三人称来提及我自 己;

在我为他们代笔之先,我有理由要求,就象画师一样,latere pone tab-ulam ① ,听听人们会对它们谈些什么.我知道多数人并非不知究竟是谁写 下了它们,除此之外,我已准备承认,万一它们被认作是出自于一位十足的 化学事务门外汉之手也无不可.我之所以毫无顾虑地让它们状若残文地流传 出去,一方面是因为我另有出版好几篇别的论文的一些事务和预约,这使我 难以指望到很长的一段时间来完成这些对话,另一方面是因为我恰恰倾向于 认为,它们的流传可能正合时宜,不过这并非是为作者换取声誉,而是为了 其他目的.因为就我的观察而言,近来的化学恰如其当之无愧地那样,开始 受到那些以前蔑视它的学人的关注;

并受到许多从未关注过它的人们的青 睐,而这些人则得以藉此掩盖了他们对化学的无知:正是由于这一缘故,导 致若干个与哲学上有关问题相应的化学概念被人想当然地接纳和运用,直至 那些十分著名的作者们,既有自然主义者,也有医生,都如此这般地采纳这 些概念.这可能表明了某种征兆,不利于殷实的哲学之进步,而我则对此不 无担忧:因为,尽管我十分喜爱化学实验,极为看好多种化学药物,但我仍 然要将这些东西与它们的那些关系到了事物的原因及其形成方式的概念区分 开来.迄今为止,我仍然弄不明白,世界上除了与人体有关的大量事件之外, 还存在着许许多多的现象,他们既很难明晰而满意地予以说明,又偏偏要划 地自狱,仅仅从盐、硫和汞以及化学家专用的其他概念来推断事物,而未曾 超乎于他们的习惯做法之外,对运动和形状,对物质的微小组分和物体的另 ① 指波义耳

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题