编辑: 烂衣小孩 | 2015-08-19 |
1680 年出版的 ExperimentsandNotesabouttheProduciblenessofChymicalPrinciples 一书的序言.― ―译者 ① 拉丁文,意为 隐身于画布之后 .――译者 一些更普遍、更有效的特性给予更多的关注.因此,这并非不合时宜,让我 们的卡尼阿德斯去告诫人们,在他们未对其作过一番检查,并考虑怎样才能 剔除其中的缺陷之前,不要赞同化学家们关于他们的三个本体要素的全部学 说,而这些化学家们可能从来就不曾想到过这些的确可能存在的缺陷;
因为 他们很少愿意这样想,可是,除了化学家之外,别无他人能够指出这些缺陷. 我希望那些心智敏慧的人们,亦即如不预先考虑好双方可以讨论哪些问题, 便不会同意对任何重要争论作出限制的那些人们,将不会拒绝上述做法,并 且我还抱有更大的期望,要弄清化学上的问题而不仅仅是要辩明研究它们的 适宜性,与此同时,找出除了我自己特意用来弄清元素学说的那些实验之外 的另一些实验,它们大都难得一遇,要不然就是零星地出现于许多化学书中: 进而找出那些相互关联且表述得当的实验,以使任何普通读者,即使他仅只 了解一点常用化学术语,也可轻而易举地理解它们,就连谨慎的学者,也可 放心无误地信赖它们.我所以要补充这些东西,是因为任何一个精通化学家 们的著作的人不会不对此了然于胸,化学家们以晦涩、模糊乃至于玄妙莫测 的方式表述他们想要讲述的东西,不过是因为他们压根并不期望取得旁人的 理解,而那些技艺之子(他们藉此自称)则属例外,但即便是这些人,不做 许多困难而危险的实验,同样休想理解它们.由此致使他们之中的一些人在 其他任何时候都未能有如在此一瞬能够这般坦直地陈言,亦即在他们引用那 句著名的化学格言之时:Vbi palam locutifumus,ibi nihil dixims ① .正如 某些作者所表述的文字中的晦涩使之太难以理解一样;
太多太多的人们对原 著的不忠实也同样使之不足以信赖.尽管这并非吾愿,但为了真理以及读者 的利益起见,我必须告诫读者,不要轻易相信那些仅只依照传统的方式来记 述的且互不相关的化学实验;
亦即,除非其表述者提到他是依据他个人的认 识,或是依据某位公开宣称其叙述是依据........