编辑: 木头飞艇 | 2017-06-21 |
3 days before the intended date of the meeting of the Committee (or such other period as all the Committee members may agree). (d) 召开会议的成员或秘书必须说明 开会目的、开会时间、地点、议 程及提供有关文件予各成员及秘 书参阅.文件应与议程一起送 出,而议程应於会议通告(或确认 会议通告的函)一并发出.第3.3 条所述委员会定期会议的议程及 有关文件应全部及时送交委员会 全体成员,并至少在计划举行委 员会会议日期的最少三天前(或协 定的其它时间内)送出.委员会其 它所有会议在切实可行的情况下 亦应采纳以上安排. 3.2 Quorum: The quorum of the Committee meeting shall be two members of the Committee. 法定人数两位成员,而大部份出席的 成员须独立非执行董事. -
3 - 3.3 Frequency: Meetings shall be held at least four times every year. 每年最少开会
4 次. 3.4 Written resolutions may be passed by all Committee members in writing. 委员会成员可以以书面赞成方式通过 任何决议,惟所有委员会成员必须签 字. 4. Alternate Committee members 委任代表 4.1 A Committee member may not appoint any alternate. 委员会成员不能委任代表. 5. Authority of the Committee 委员会的权力 5.1 The Committee may exercise the following powers: 委员会可以行使以下权力: (a) to obtain outside legal or other professional advice in connection with its duties, at the Company'
s expense and such expenditure shall be within limits agreed by the Board;
(a) 委员会就其职责所需获取外聘法 律或其他专业意见,所需费用由 本公司承担及该等费用须在董事 会许可围内;
(b) notwithstanding the above, to obtain and have regular access to the legal advice to be provided by Fujian Zhixinheng Law Firm or any other law firms of the People'
s Republic of China ( PRC ) as the majority of the members of the Committee considers fit (provided that if any firm other than Fujian Zhixinheng Law Firm is engaged, the Company shall consult with the Stock Exchange) ( PRC Legal Adviser ) in respect of the regulatory compliance of all relevant laws and regulations of the PRC, including changes thereto which might affect the Group'
s business operations in the PRC on a continuous basis;
(b) 尽管以上条款, 如大部份委员会 认适合, 可就遵守所有中国法 律及规例, 包括其可能持续影响 集团於中国的业务运作之修订, 向福建智信恒律师行或其他中国 律师行取得及使用其提供的法律 意见(倘若聘用了........