编辑: 黑豆奇酷 2017-09-02

恃宠不骄 , 构成语义矛 盾;

继承大统 , 误用继承皇位的说法……种 种表达问题, 不一而足, 难怪有网友直呼 语 文老师气晕在厕所 . 该剧引发网友抨击, 一方面可能因为明 星出演, 自带流量;

另一方面也因为故事背景 在古代,对台词古典文化知识的要求较高―― ― 不少古装剧播出以后都会在文史知 识、 语言表达方面遭到质疑, 哪怕是所谓大成 本、 大制作的 历史正剧 . 但是, 不能因为问题的普遍, 就纵容影视 剧台词的语病. 当代观众的语言习惯深受影 视剧影响, 热播剧台词很快就会成为人们生 活中的流行语. 进而言之, 不认真对待台词的 语病, 就会让错误表达成为普遍的习惯, 损害 现代汉语表达的严谨性与纯洁性. 也有人为 《知否》 辩护, 认为鲁迅小说中 尚且有不少 语病 . 何必对一部电视剧苛责? 但是, 鲁迅的创作年代处于现代汉语即白话 文的探索和发展期, 现代汉语规范并未明确 确立. 而在当代, 现代汉语已经形成了稳定的 语法, 不管是文学作品, 还是影视剧, 都应该 遵循语法规范. 但是, 社会对汉语的误用应当有个底线 容错率 . 错的就是错的, 不容狡辩. 没有人 可以当语言规范的 上帝 , 不断纠正汉语使 用中的错误, 是公共媒体的责任, 也是每个语 言使用者的义务. 语言不仅是人与人之间的 沟通工具, 更是民族精神与民族价值观传承 的基本载体. 法国作家都德的名篇 《最后一 课》 , 就以一堂法语课为例子, 表达了法国人 的爱国主义情怀. 现代法国人更是以严谨规 范的法语为自豪. 强调民族语言的规范性, 有 利于强化民族文化的认同感, 是凝聚民族精神 的直观体现. 就 《知否》 这部电视剧而言, 既然故事情节 发生在古代, 就应当对古典文化知识有最基本 的要求. 现如今, 古装剧成为许多年轻人了解 传统文化的窗口, 也潜移默化地影响着公共价 值观, 这本身不是什么坏事. 但是, 如果古装剧 制作不严谨、 内容不规范, 对年轻观众构成误 导, 就会阻碍传统文化朝着正确的方向传播.

1951 年6月6日, 《人民日报》 发表了题为 《正确地使用祖国的语言, 为语言的纯洁和健 康而斗争! 》 的社论.

60 多年来, 现代汉语经历 着流变与发展, 但汉语规范的核心价值并没有 被撼动, 维护汉语纯洁性依旧是沉甸甸的使 命. 不管在哪个时代, 怎么强调语言规范都不 为过, 作为大众传播媒介的影视剧, 更应当严 格制作流程, 加强对历史文化与语言表达方面 的要求. 人人来扫门前雪前不久, 长沙市下发了 终止低温雨雪冰冻灾害应 急响应的通知, 这让我们这 些取消元旦休假、 上路铲雪 除冰、 通宵值守巡查的基层 工作人员终于松了口气. 在几天的 御雪奋斗 中, 很多基层干部发现了一个共 性问题: 在这场雨雪天气中, 应 急处置 上热下冷 , 政府工作 人员唱 独角戏 , 市民主动参 与扫雪除冰的少之又少. 正如 一个朋友所总结的: 下雪了, 三 分之一的人在街上扫雪, 三分 之一的人在被窝看雪, 三分之 一的人在户外玩雪. 从情理上来说, 城区公共 资源多、 居民素质高, 应该是 很热心公益的. 偏偏大部分的 人只顾着晒雪景、 堆雪人、 发 朋友圈, 没有多少主动拿铁锹 扫把上街奉献力量. 一个市长热线投诉电话, 更加 让我感觉到公众参与缺位的严峻性. 一天晚上十 点半左右, 一名住户投诉所住小区

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题