编辑: 紫甘兰 2019-02-26

1 September 1984) Regulations (Cap.

369 sub. leg. AM) are amended as set out in sections

3 to 26. 3. Regulation

1 amended (interpretation and application) (1) Regulation 1(2)― Repeal the definition of dangerous goods Substitute dangerous goods (危险货物) means dangerous goods as defined by section 1(1) of the Merchant Shipping (Safety) (Dangerous Goods and Marine Pollutants) Regulation (Cap.

413 sub. leg. H);

. (2) Regulation 1(2)― Repeal the definition of new passenger ship Substitute 第3条?? Section

3 Merchant Shipping (Safety) (Passenger Ship Construction and Survey) (Ships Built On or After

1 September 1984) (Amendment) (No. 2) Regulation

2018 《2018 年商船 ( 安全 ) ( 客船构造及检验 ) (1984 年9月1日或之后建造的船舶 ) ( 修订 ) ( 第2号)规例》

2018 年第

256 号法律公告 B6760 L.N.

256 of

2018 B6761 new passenger ship (新客船) means― (a) a passenger ship constructed on or after

1 September

1984 and before

1 July 2002;

or (b) a cargo ship converted to a passenger ship on or after

1 September

1984 and before

1 July 2002;

. (3) Regulation 1(2)― Repeal the definition of ro/ro passenger ship Substitute ro/ro passenger ship (滚装客船) means a passenger ship― (a) for a ship constructed before

1 July 1997― provided with cargo spaces or vehicle spaces in which cargo or vehicles can be loaded or unloaded in a horizontal direction;

or (b) for a ship constructed on or after

1 July 1997― provided with special category spaces or ro/ro cargo spaces;

. (4) Regulation 1(2)― Repeal the definition of existing passenger ship. (5) Regulation 1(2)― Add in alphabetical order alteration (改动), for the purposes of the definition of constructed, means any repair, alteration or modification that is of a major character;

constructed (建造), in relation to a ship, means the stage at which― (a) the keel of the ship is laid;

新客船 (new passenger ship) 指―― (a) 在1984 年9月1日或之后而在2002 年7月1日之前建造的客船;

或(b) 在1984 年9月1日或之后而在2002 年7月1日之前改装为客船的货船;

. (3) 第1(2) 条―― 废除滚装客船的定义 代以 滚装客船(ro/ro passenger ship) 指符合以下说明的客船―― (a) 就於

1997 年7月1日之前建造的船舶而言―― 设有货舱或车舱,而在该等舱间内,货物或车 辆能以水平方向装卸;

或(b) 就於1997 年7月1日或之后建造的船舶而言――设有特种舱或滚装货舱;

. (4) 第1(2) 条―― 废除现有客船的定义. (5) 第1(2) 条―― 按笔划数目顺序加入 改动 (alteration) 就建造的定义而言,指任何重大修理、 改动或修改;

建造 (constructed) 就某船舶而言,指处於以下阶段―― (a) 安放该船舶的龙骨;

第3条?? Section

3 Merchant Shipping (Safety) (Passenger Ship Construction and Survey) (Ships Built On or After

1 September 1984) (Amendment) (No. 2) Regulation

2018 《2018 年商船 ( 安全 ) ( 客船构造及检验 ) (1984 年9月1日或之后建造的船舶 ) ( 修订 ) ( 第2号)规例》

2018 年第

256 号法律公告 B6762 L.N.

256 of

2018 B6763 (b) construction identifiable with the ship begins and assembly of the ship has commenced comprising at least

50 tonnes or 1% of the estimated mass of all structural material, whichever is less;

(c) if the ship has undergone only one alteration― the alteration commences;

or (d) if the ship has undergone

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题