编辑: 夸张的诗人 | 2019-08-28 |
我们还是 可以给自己定下一些目标, 并以之为目标进发――当然, 随着现实情况的具体变化, 我们也需要对这些目 标进行相应的调整.因此, 当我们谈及 中德学院的 未来发展 , 我们就能 (或者说 就得 ) 进行探讨、 商议、甚至是争论. 可以说, 中德学院的起点还是很有利的――现在 已经有了一系列涉及相关方面的法规和文件.其中 最重要的一份应该是DAAD和同济大学之间的《关于 在同济大学资助中德学院的第五期合作协议》, 这份 协议不单为中德学院提供了经济保障, 使其能够在今 后五年内获得同济和DAAD的共同资助, 同时也为中 德学院定下了一些发展目标, 确保其能够理想发展. 这份协议与许多政治文件息息相关――其中包括德国 政府发布的《德国联邦教研部中国战略》和中国政府 发布的《中国科技部德国战略》, 中德政府高层共同 发布的《中德合作行动框架》 (2014年发布) 以及中 国科技部和德国教研部共同发布的政府磋商协议, 还 包括两国评论界的一些重要建议.所有这些文件都 为中德学院指出了重要的发展方向.此外, 中德学院 发展的有利条件还包括一系列资助项目――这些项 目由中国、德国和欧盟各国启动, 旨在强化中德合作 和中欧合作. 以下第1至第3小节, 涉及相关方面的政治背景;
第4至第6小节阐述相关合作的学术目标;
最后的第7 小节则结合上述两者得出结论, 展望同济大学中德学 院的未来. 2014年10月10日, 中德两国政府首脑于柏林参 加政府磋商会议, 下文从会议总结公报中摘录若干 章节. 2014年10月10日通过的《中德合作行动纲要》 将同济大学中德学部及其子机构称为高校可持续合 作发展的一大 成功典范 (第99条).此外, 该《纲要》还规定了一系列对于中德学部的进一步发展具有 重要意义的目标.下文摘取若干对于中德学部的发展 具有重要意义的条款 (按涉及主题不同分类). 1.) 涉及同济大学中德学部和同济大学中德学院的基 本信息、交流与合作的条款 [98.] 双方愿在今后几年中继续积极促进大学生 和科研人员交流, 例如通过双边科研项目为在对 方国家进行留学和研究提供奖学金, 共同设计颁 发双学位的专业等.双方致力于继续增加向对方 国家派遣留学生的数量.德国学术交流中心和亚 历山大・洪堡基金会作为德方搭桥者发挥着特别 的作用. [99.] 双方应尤其重视建立高校间的可持续合作 关系.上海同济大学中德学部 (下辖中德学院、 中德工程学院和职教学院三个机构) 是共同落 实高校紧密合作的成功典范.鼓励并支持中德 两国高校开展双方共同出资的创新型长久示范 合作. Zukunftsperspektiven 未来展望 1. Aktionsrahmen für die deutsch-chinesische Zusammenarbeit C ?Innovation gemeinsam gestalten 《 中德合作行动纲要:共塑创新 》
205 204 Zukunftsperspektiven | 未来展望 [105.] Es soll ein Kooperationsmechanismus für den akademischen Aus- tausch im Bereich Sprache und Kultur eingerichtet werden, um die Verbrei- tung des Deutsch- und Chinesischunterrichts im jeweils anderen Land zu f?rdern. 2.) Relevant für Forschungs-Kooperationen [53.] Das deutsch-chinesische Innovationszentrum Sauberes Wasser in Shanghai soll als Plattform genutzt werden, um die Zusammenarbeit in den Bereichen Schutz der Ressource Wasser, Trinkwassersicherheit, Abwasser- behandlung und Ressourcenwiederverwertung, saubere Produktion und Rück- gewinnung von industriellem Brauchwasser zu verst?rken und den Austausch von Forschungsergebnissen und Umsetzung von Innovationen in China zwi- schen Forschungsinstitutionen und Unternehmen beider L?nder zu f?rdern. Priorit?t hat die Beteiligung an dem chinesischen Megawasserprogramm. [55.] Beide Seiten begrü?en die aktive Teilnahme Chinas als Partnerland am ?BMBF-Wissenschaftsjahr 2015-Zukunftsstadt in Deutschland. Dies soll genutzt werden, um die wissenschaftlich-technologische Zusammenarbeit und die bilaterale Innovationspartnerschaft zwischen beiden L?ndern in den Umwelttechnologien mit den Schwerpunkten Wasser, Boden und Luft in Zukunftsst?dten zu verst?rken und zusammen den Austausch zwischen der Wissenschaft, Wirtschaft und den Stadtverwaltungen in beiden L?ndern zu f?rdern. Insbesondere gilt es, Ansatzpunkte für künftige gemeinsame For- schung zu Zukunftsst?dten bzw. schnell wachsenden urbanen Regionen zu identifizieren. Geplant sind gemeinsame Veranstaltungen im Rahmen von Technologiemessen und Tagungen in beiden L?ndern. 3.) Relevant für Kooperation in der Berufsbildung (CDIBB) [102.] Beide Seiten werden die Kooperationserfahrungen weiter zusam- menfassen und s?mtliche Ma?nahmen ergreifen, um alle Arten von Akteu- ren und Institutionen zur Teilnahme an und zur F?rderung der deutsch-chine- sischen Zusammenarbeit in der Berufsbildung zu gewinnen. Der Aufbau der ?Deutsch-Chinesischen Allianz für Berufsbildung soll weiter verst?rkt werden. Die Arbeitsmechanismen der ?deutsch-chinesischen Berufsbildungszentren sollen verbessert und die der Gesellschaft und der lokalen Wirtschaftsent- wicklung dienende Funktion der Zentren weiter gef?rdert werden… 4.) Relevant für Dialog-Forum [94.] Beide Seiten wollen künftig Dialogpartnerschaften zu sozialen, ?kologi- schen und wirtschaftlichen Fragestellungen vertiefen und zu diesem Zweck die M?glichkeiten des gemeinsamen ?Politik-Dialogfonds (PPDF) voll aus- sch?pfen. [96.] Deutschland und China vereinbaren einen Austausch zu Fragen der globalen Entwicklung. Darin wollen sich beide Seiten über Themen der bila- teralen und internationalen Zusammenarbeit zu nachhaltiger Entwicklung in und mit anderen L?ndern verst?ndigen (u.a. zu regionalen und globalen Fra- gen;