编辑: 紫甘兰 | 2013-08-23 |
13 July
2008 1355 汤家骅议员,S.C. THE HONOURABLE RONNY TONG KA-WAH, S.C. 詹培忠议员THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG 刘秀成议员,S.B.S., J.P. PROF THE HONOURABLE PATRICK LAU SAU-SHING, S.B.S., J.P. 郑经翰议员,J.P. THE HONOURABLE ALBERT JINGHAN CHENG, J.P. 邝志坚议员THE HONOURABLE KWONG CHI-KIN 谭香文议员THE HONOURABLE TAM HEUNG-MAN 陈方安生议员,大紫荆煜,J.P. THE HONOURABLE MRS ANSON CHAN, G.B.M., J.P. 缺席议员: MEMBERS ABSENT: 张文光议员THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG 陈鉴林议员,S.B.S., J.P. THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM, S.B.S., J.P. 刘皇发议员,大紫荆煜,G.B.S., J.P. THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, G.B.M., G.B.S., J.P. 李凤英议员,B.B.S., J.P. THE HONOURABLE LI FUNG-YING, B.B.S., J.P. 立法会2008 年7月13 日LEGISLATIVE COUNCIL
13 July
2008 1356 林伟强议员,S.B.S., J.P. THE HONOURABLE DANIEL LAM WAI-KEUNG, S.B.S., J.P. 郭家麒议员DR THE HONOURABLE KWOK KA-KI 张学明议员,S.B.S., J.P. THE HONOURABLE CHEUNG HOK-MING, S.B.S., J.P. 出席政府官员: PUBLIC OFFICERS ATTENDING: 政务司司长唐英年先生,G.B.S., J.P. THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, G.B.S., J.P. THE CHIEF SECRETARY FOR ADMINISTRATION 财政司司长曾俊华先生,J.P. THE HONOURABLE JOHN TSANG CHUN-WAH, J.P. THE FINANCIAL SECRETARY 政制及内地事务局局长林瑞麟先生,J.P. THE HONOURABLE STEPHEN LAM SUI-LUNG, J.P. SECRETARY FOR CONSTITUTIONAL AND MAINLAND AFFAIRS 食物及o生局局长周一岳医生,S.B.S., J.P. DR THE HONOURABLE YORK CHOW YAT-NGOK, S.B.S., J.P. SECRETARY FOR FOOD AND HEALTH 公务员事务局局长俞宗怡女士,G.B.S., J.P. THE HONOURABLE DENISE YUE CHUNG-YEE, G.B.S., J.P. SECRETARY FOR THE CIVIL SERVICE 民政事务局局长曾德成先生,J.P. THE HONOURABLE TSANG TAK-SING, J.P. SECRETARY FOR HOME AFFAIRS 立法会2008 年7月13 日LEGISLATIVE COUNCIL
13 July
2008 1357 劳工及福利局局长张建宗先生,G.B.S., J.P. THE HONOURABLE MATTHEW CHEUNG KIN-CHUNG, G.B.S., J.P. SECRETARY FOR LABOUR AND WELFARE 发展局局长林郑月娥女士,J.P. THE HONOURABLE MRS CARRIE LAM CHENG YUET-NGOR, J.P. SECRETARY FOR DEVELOPMENT 环境局局长邱腾华先生,J.P. THE HONOURABLE EDWARD YAU TANG-WAH, J.P. SECRETARY FOR THE ENVIRONMENT 运输及房屋局局长郑汝桦女士,J.P. THE HONOURABLE EVA CHENG, J.P. SECRETARY FOR TRANSPORT AND HOUSING 列席秘书: CLERKS IN ATTENDANCE: 秘书长冯载祥先生,S.B.S, J.P. MR RICKY FUNG CHOI-CHEUNG, S.B.S., J.P., SECRETARY GENERAL 助理秘书长李蔡若莲女士MRS CONSTANCE LI TSOI YEUK-LIN, ASSISTANT SECRETARY GENERAL 助理秘书长甘伍丽文女士MRS VIVIAN KAM NG LAI-MAN, ASSISTANT SECRETARY GENERAL 助理秘书长吴文华女士MS PAULINE NG MAN-WAH, ASSISTANT SECRETARY GENERAL 立法会2008 年7月13 日LEGISLATIVE COUNCIL
13 July
2008 1358 主席:没有足够法定人数.秘书,请响钟.(在传召钟响后,多位议员进入会议厅)主席:已有足够法定人数.会 议开始. 我们继续就陈伟业议员就废除《
2008 年食物业(修订)规例》而动议的决议案进行辩论.议员议案 MEMBERS'
MOTIONS 根妒鸵寮巴ㄔ蛱趵范榈木鲆榘PROPOSED RESOLUTION UNDER THE INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE 恢复经於2008 年7月12 日动议的议案辩论Continuation of debate on motion which was moved on
12 July
2008 冯检基议员:主 席, 上个月, 政府在4个街市再发现有禽流感病毒,决 定即时销毁全港鸡档所有活家禽,并禁止出售及进口活鸡21 天,直至7月2日才复售,更效法澳门的做法,实行 活鸡日日清 的措施.一而再、再而三发现禽流感病毒,随之而来的杀鸡和暂停出售活鸡的措施,已令市民感到厌烦和担心,这亦令政府有更多筹码 采取更为急进的策略,提出家禽业整体结业赔偿方案,目的只为取缔整个家禽业,杜绝人鸡接触. 为着整体市民的健康,以及防止禽流感疫症爆发,民协原则上同意最终实行彻底的人鸡分隔,断绝市民接触禽流感病毒的任何机会.实施 活鸡日日清 的方法,可确保不会有鸡只在街市过夜,杜绝街市成为病毒温床,令病毒无从在街市滋生,减少其中一个禽流感可能肆虐的机会.然而,政府今次的做法是否能对准焦点,对准问题的起因呢?整件事件反映政府只是 借机杀人 ,今次在街市发现禽流感病毒,是在整个检疫、运输和销售程序中的最后环节才出事,这是否表明上游的检测等工作出现严重疏漏呢?可是,政府一直没有说出原因,没有说明上游是否有问题,有否进行检讨,亦没有给予公众合理的解释,只顾强调要实施 活鸡日日清 和取缔家禽业,其目的显然只是为了转移公众的视线.立法会2008 年7月13 日LEGISLATIVE COUNCIL