编辑: 静看花开花落 | 2014-08-16 |
细检《韵本》,每次必多可 用之字,用之并不困难,要在多多练习. 对于 可以学诗,可以言诗 的学生,
71 校友文稿资料选编・第16辑 吴宓总归悉心培养.如刘文典教授开吴 梅村、元遗山诗课,他就建议杨树勋、李 俊清 宜往听 .因吴梅村诗,杨树勋已 读过,他即将自存的《十八家诗钞》送给 他们参考,更就此册中所有的元遗山诗,再 为精选一次,作成目录,要他们照他所选各 篇,另用纸本,将其诗一一录出,作为自己 读诵及上刘文典先生课之用.吴宓以为这 十八首七律是元诗的精华,(另有《论诗绝 句》七绝亦重要).大约刘先生所讲者,当 不出他所选诸首之外.并且说: 按古人 读书皆注重钞书,盖手钞方见用心,且可久 为吾有也.今若钞此十八首,已于元诗一 家,得其大要矣.若刘先生不讲,宓当为君 等讲,但必先钞方可讲也. 1943年秋天 为应对军事急需,联大当局征求一批四年 级学生为美军翻译员.李俊清和许芥昱、 卢飞白、杨树勋等同学,出于爱国热情立 即报名应征.出发前,先至译员训练班接 受一个月的军事训练. 李俊清受训及在空军五路司令部服务 期间,仍未间断作诗,时常访谒吴先生,聆 受教益,并相约于服务期满后,回至清华西 洋文学研究所,继续随宓师攻读.1944 年春,李俊清奉派出国,行前赋诗 拜别 雨僧夫子 ,对师友情深的联大生活留 恋不已. 抗战胜利后一年,李俊清从沈师光的 信中得知联大复员的消息,怅然若失.待 他由印度回国,吴宓先生已离清华他去,而他1948年到台湾后,便与吴先生失去了联 络.但当年吴先生亲笔批改的诗稿及所赠 诗折,一直珍藏箧中,视为珍宝.他常听吴 先生谈起早年在清华园住西客厅,庭前紫 藤压棚,后临荷花池,故取名 藤影荷声之 馆 .离校逾六十载, 宓师教泽仍系心 怀.每至夏荷承雨、藤叶迎风的时候,总 会对宓师兴起无限的怀念 . 外文系从军三少年 1943年深秋,译员们初入训练班,换上 军装,觉得很神气.李俊清和卢飞白、许 芥昱还特地拍了一张合影留念,三人相约 于两年服务期满后,仍回到文学园地,继续 耕耘. 卢飞白聪慧美秀、才思翩翩,吴宓十 分欣赏和喜爱.他博览要籍,非常用功,所 交课卷哲思玄悟,深得师教要领.有年暑 假,吴宓应留校学生之请,利用假期续讲 《文学与人生》;
发布启事、借用教室及 安排课时等,就是统由黄维和卢飞白接洽 办理的.黄维是1942级外文系学生,1941 年应征参加中国远征军赴缅甸作战,不幸 于1942年6月在澜沧江牺牲,他是联大从军 学生中第一个为国捐躯的. 当年一同合影的从军三少年,后来果 然不失前约,全都回到文学园地从事外国 文学的教学和研究.李俊清曾任教台湾东 吴大学、淡江大学,讲授西洋文学概论、 英诗、英文写作等课程,所著《艾略特与 〈荒原〉》,自成一家,具有很高的学术 成就. 卢飞白1946年回到清华教了一年大一 英文,旋留美,在芝加哥大学取得博士学 位,先后在美国长岛大学的波斯德学院教 英国文学,威斯康辛大学东亚语文系、比 较文学系讲授课程.他长期研究艾略特, 著有T.S.Eliot:The Dialectical Structure of His Theory of Poetry一书,仅参考资料即27 页,旁征博引,足见功力.他仍写新诗,一 名师轶事
72 校友文稿资料选编・第16辑 如联大少年时候.20世纪50年代他曾访问 欧洲,写有多篇欧游杂诗.最有名的一篇 为《伦敦市上访艾略特》,不仅写活了这 位20世纪最重要的诗人的神态,而且将他 诗中想表达的境界启示给了读者.吴宓 生前未能读到卢飞白的这篇诗作,否则定 会感慨万千.艾略特早年曾师从吴宓最 崇敬的美国新人文主义大师白璧德(Irving Babbitt),后来留学欧洲,改入英籍,长期掌 管费伯书局要务,鼓励年轻诗人的成长. 艾略特轻易不见生人,吴宓却于1931年1月 欧游时得应艾氏邀请餐叙;