编辑: XR30273052 | 2014-08-22 |
11 字,为《金光明最胜王经》卷第五.vi
4、国图藏西夏文刻本《金光明最胜王经》卷
1、
3、
4、
5、
6、
8、
9、10,其中卷
1、
4、
5、
6、
9、10 有复本.
5、西安文管处藏西夏文泥金字写本《金光明最胜王经》 (残) ,存经文二十二面,面六 行,行十七字,经末有发愿文二面,写经纸张厚韧,呈紫青色,以赤金楷书写成,书法工整, 色泽依旧.时间为神宗遵顼光定四年(1214 年)作.泥金写经在西夏藏品中并不多见,这 种写经费用昂贵,仅存几种.其一,莫高第
464 窟出土的《高王观世音经》序言残页,存一 纸,绀纸金书,仅存两行字.其二,黑水城藏品《佛说圣佛母般若心经诵持顺要论》 (第552 号, 西夏特藏第
68 号,馆册第
4090、5253 号,经折装) ,发愿者用金粉抄写经文,为亡故 父母追福,愿他们早生净土.vii 其三,毛利瑟得到西夏文《莲华经》三卷,为绀纸金字写经, 但第一卷第一页为白纸. 其四, 甘肃省定西县文化馆藏八面泥金字西夏文 《大方广佛华严经》 . 其五,即是西安文管处藏西夏文泥金写经《金光明最胜王经》 .
6、日本和英国也藏有西夏文刻本《金光明最胜王经》 . 综合出土西夏佛经我们可知,作为诸经之王的《金光明最胜王经》在西夏存在有写本、 泥金字写本和刻本, 《金光明最胜王经》在西夏的传播得到皇室的支持,题记中出现皇帝、 皇太后的尊号.此经在西夏流传经历了翻译、校勘、复译经疏等几个阶段. 第一,秉常及其母敕令翻译《金光明最胜王经》为西夏文,国图藏《金光明最胜王经》 流传序 记载此经是由秉常及其母御译: 次始奉白上大夏国明盛皇帝、母梁氏皇太后敕, 渡解三藏安全国师沙门白智光,译汉为番.文华明,天上星月闪闪;
义妙澄,海中宝光耀耀. 自此起,此经广传,帝王后妃,顶承行敬;
臣民僧俗,识写诵持.十行泉流不尽,四法轮转 不绝 .viii 在俄藏西夏文《金光明最胜王经》 (第179 号, 西夏特藏第
376 号,馆册第
5323、
5748、
6329、
7331、
7548、
7654、7669 号)中也提到秉常(出现秉常尊号三,即 功德主 国增福正民大明皇帝嵬名 ix )和其母梁皇太后(梁太后尊号不全)御译此经的情况. 第二,仁孝时校勘《金光明最胜王经》 ,并复译经疏. 《金光明最胜王经》 流传序 曰: 最后仁尊圣德皇帝以授宝座,使佛事重新,令德法复盛.三宝威显,四本明增.令集如猛 虎龙象大师,重对细校此经,复译解疏 .x 俄藏西夏文《金光明最胜王经》 (第171 号, 西 夏特藏第
376 号,馆册第
6647 号)的标题后也提到仁孝皇帝(尊号一,即 奉天显道耀武 宣文神谋睿智制义去邪醇睦懿恭皇帝嵬名 )御校勘. 第三,夏光定四年(1214 年)遵顼再次开译场翻译《金光明最胜王经》经疏,并有遵顼 御制发愿文一篇,发愿文提到: 以见此经之深妙功德,澄信大愿虽已发,然旧译经文,或 与圣意违,或词意不明,复亦需用疏无所译.因此,建译场,延请番汉法定国师译主等,重 合旧经,新译疏义,与汉本仔细比较,刻印流行,欲使流传万代 .xi 光定四年已是西夏晚期, 战乱不断,国力衰微,离西夏灭亡仅有十三年时间.但统治者仍然不惜人力和物力,开设译 场重译经文并翻译疏义.这既说明《金光明最胜王经》在西夏流行之盛,统治者已经不满足 于旧译经文;