编辑: hyszqmzc | 2015-11-30 |
3 万字.现在
3 万字,我得翻译 半年咯! 解放周末:有没有想过,请一个家政服务员,或许能帮您 承担掉一点杂务? 文洁若:不需要.有阿姨来,我还得陪着说话.她一边做 事,一边得和我说话,是不是?我又不能和她说:你来做事,不 许说话.她一说话,我还能不理她吗?不成啊!这样一耽搁,两 个小时就没有了.那我何苦来呢? 我自己现在一点儿毛病没有, 还能自己个儿做家务,就 当活动活动.我还每天下楼去取报纸呢.本来派报纸的服务 里有个项目,是多加点儿钱,就能派人每天上楼来给我把报 纸送到家里头.我说我不要,我自己下楼去取.我能走.我也 不要阿姨.做家务也是运动.我吃的、用的,都很简单. 解放周末:您精神真好,看不出岁数. 文洁若:嘿嘿,你能看得出我这是假发吗?嗯,我也一点 没病.哎,这大概和我们家有关.我大弟弟现在
90 岁了,小弟 弟88 岁,我们仨人都挺好的. 解放周末:最近您的孩子们有没有回来看望您呢? 文洁若:我的一个儿子和一个女儿都在美国.去年
8 月 他们都回来看过我. 解放周末:您有没有想过,去美国和他们一起生活? 文洁若:我去过美国,也看过他们.他们也说过让我一起 去那儿生活.但我去美国,首先工作不方便了.再说编辑们也 不方便上门来组稿,对不对啊?再说我去美国怎么做事呢? 解放周末:您懂英语,完全没有语言沟通问题. 文洁若: 我的大姐年轻时写过很多文章,20 岁不到,她 的文章就登在《大公报》上了.但她二十几岁后一到美国就搁 笔了.为什么呢?因为到了美国人就懒啦,什么都不想写啦. 解放周末:还是喜欢北京吧? 文洁若:我是中国人,还是喜欢中国.写文章的人,不能 离开母语的根. 我还没到
100 岁,且活呢 解放周末:文先生,今年清明节您有没有去看望一下萧 乾先生? 文洁若:哎呀,挺远啊,我去不了.他的墓现在在上海. 解放周末:那您想念萧乾时去哪儿? 文洁若:出书啊!我就一本一本给他出书,我自己也写文章. 有的也登在你们《解放日报》上.我还没到
100 岁,且活呢! 解放周末:您现在每天工作的时间怎么安排? 文洁若: 我大概每天
8 点起,9 点工作, 一直到晚上
10 点.10 点钟准睡! 解放周末:不怎么出门?不会会朋友? 文洁若:不出去.这就是
92 岁的好处啦.他们(朋友们) 会来(看我),我不出去.我现在洗衣机也不用,有一天,我把 洗衣机放在门口,后来也没有啦,电视机我也不用.每天保证 翻译的时间. 解放周末:手头在忙着翻译什么呢? 文洁若:我最近在翻译松本清张的一个长篇,还有太宰 治的一篇作品,还打算重新翻译三浦绫子的一些作品.有些 长篇,由我在日本的弟弟打了初稿,做好第一道工序,寄来, 我再加工.给你看看吧.(迅速从混乱的书桌的一角准确地翻 出一份翻译手稿). 解放周末:你们二位还都用手写. 文洁若:都用手写. 解放周末:当年,您刚念完小学一年级,就跟随做外交官 的父亲去东京读了
6 年书,直到
1936 年回国,之后在北京见 证并亲历整个全面抗日战争.此后至今,您一生都在致力于 翻译和推荐日本文学作品.您如何看待来自日本的作家? 文洁若:反正我都挑好人的作品翻译.比如谷崎润一郎 是日本作家,但他一直在反思战争.战争期间,他为回避对法 西斯的支持而写长篇小说《细雪》.还有日本作家三浦绫子, 一生反战.她曾表示,如果中国人翻译她的作品,她不收中国 人的版税. 我们从日本回到北京后不久,就是