编辑: Mckel0ve | 2018-08-20 |
3 最后,在我开始讲述??的故事之前,我希望强调?下,每个博?研究?的经历与他/她所在的学校、院系、研究领域、经费状况等都有巨?的 关系.在我的读博?涯中,我感到???常幸运,能很?程度上?由?愿 地完成??的学业;
我知道很多学?相???受到了很多的限制.我的故 事只是?个孤?的数据点,所以我所呈现的故事可能并不能泛化、推?到每?个?.然?,我会尽?避免叙述变得过分局限于我个?的情况. 祝阅读愉快! Philip Guo,
2012 年6?4译者序 巫术与?刑 可能最经常被家?朋友问到的问题之?,就是: 你说你在做研究、想 读博,那读博?、做研究到底是在做什么? 我?直想不到?个很好的答案, 直到读了 Philip Guo 的The Ph.D. Grind. 有时候,读博做研究在?众眼?,就好像中世纪早期欧洲的医学.彼时 的?们仍然处于蒙昧状态,现代?习以为常的?物和化学知识,在那时仍 ?多是未知的领域.在战乱和饥荒之外,最多夺去?们?命的,就是疾病. 当时的社会主流仍然认为?体不适是由恶魔侵袭造成的,?对此的对策也 往往只是信仰治疗.与此同时,?个不被主流社会所认可的群体开始形成, 在使?信仰治疗之外,他们开始尝试?各种草药对付不同的病症.这种和 当时社会常识截然不同的治疗?法尽管?单纯的信仰治疗有效许多,但因 为它和?们?为接受的宗教信仰有所冲突,所以?多巫医的治疗都在地下 进?.巫医们似乎也不愿意把??的草药知识普及到?众之中,所以他们 草药知识体系的?部分都在??的群体中形成,知识的累积和传授也通常 在巫医们的地下集会中传播.没有不透风的墙,这种和教廷宣扬的教义冲 突的 巫术 很快就被封禁了,很多参与者也被处以了当时的极刑――?刑――意在彻底消灭这些 恶魔 .可能迫于宗教势?的压迫,并没有?挺?? 出救下这些曾经救死扶伤的巫医,?受此影响,传统医学的发展也??受 到了阻滞.
5 6 或许除了教会的压制之外,另?个阻??们挺??出的因素,正是他 们对巫医治疗原理的不了解.作为少数掌握当时较?医学知识的群体,巫 医迫于种种现实因素选择了将??的知识保存在相对狭窄的群体中,并没 有试图让更多普通?认识到他们对疾病的深?理解和反复试验累积的经验. 这其实某种意义上和今天的象?塔别??致.受到?等教育的?群往往不 愿意、甚?不屑于与?众分享??专业领域的知识或者技能,从?两者之 间通常会产?隔阂与不信任.当然今天的世界已不存在?刑这样残忍的刑 罚,但对?众的不了解、不认同、甚?不信任,象?塔?的学者们不能说 毫?责任. 《博?研磨》虽然并不是直接以此为?的的,但为?众了解象?塔内的 ?活也能提供第??资料,是?本不可多得的回忆录.也正是出于这个考 虑,我才决定把整本书翻译成中?,希望能让更多英语阅读有障碍的中? 母语者能获得同样的体验. 研磨的故事 在动?开始翻译之前, 已经在许多中?材料中听说了 The Ph.D. Grind, 也见到过未完成的翻译作品.不同的材料中,对书名中 grind ?词的翻译 往往见仁见智. Grind,原意研磨或者碾压,指将物体细细碾成碎?或者粉末. 后来这?词汇被引申为磨砺 (通过摩擦使物体变得锋利或光滑) , 或者与研磨、磨砺相类似的,需要长期努?的苦?. ――翻译? Merriam-Webster 字典释义 ?个相对?为接受的翻译似乎是《博?磨砺》 ,想必当时的译者取义 宝剑锋从磨砺出,梅花??苦寒来 的暗喻,喻指博??涯是?种对品格、 性情、毅?、素养的磨练,当苦尽?来时,回望来路彼时种种磨练都塑造 了此时的??.这种看法不?可取之处,它给?以希望,让我们提前看到