编辑: Mckel0ve | 2019-05-25 |
s h i s t o r i c a l a n a l y s i s d e a l t w i t h t h e s o u l w o r l d b a s e d o n n o r m s , a n d h i s r e l i g i o u s s t u d i e s e s t a b l i s h e d a s o c i a l b e i n g f r o m t h e f o u r a s p e c t s o f o n t o l o g y , r e a l i s m, t h e o r y o f k n o w l e d g e a n d e t h i c s . A c c o r d i n g t o D u r k h e i m, t h i s w a s t h e o n l y p a t h t o f i n a l l y r e s o l v e t h e p r o b l e m o f n o r m s a n d o r d e r . L a s t l y , t h i s p a p e r s h o w s t h a t , a s a n e d u c a t o r , D u r k h e i m w a s c o n c e r n e d a b o u t t h e c r i s i s o f m o d e r n i t y a n d d i s c u s s e d i n-d e p t h t h e c o r e i s s u e s o f e d u c a t i o n s u c h a s b y w h a t k i n d o f e d u c a t i o n a l a p p r o a c h e s , a n d w h a t k i n d o f s a c r e d e x i s t e n c e v a l u e s p e o p l e s h o u l d b e t a u g h t ,h o w t h e t r a n s m i s s i o n o f k n o w l e d g e a c h i e v e s c o h e s i o n o f m o r a l i t y a n d t h e i n h e r e n t s p i r i t o f c i v i l i z a t i o n a n d s o o n . I n c o n c l u s i o n , t h i s p a p e r g i v e s a s y s t e m a t i c a c c o u n t o f D u r k h e i m '
s i n t e l l e c t u a l h e r i t a g e i n f o u r a s p e c t s : c r i s i s ,h i s t o r y , r e l i g i o n a n d e d u c a t i o n , c o mm e m o r a t i n g t h e c e n t e n a r y o f t h e d e a t h o f t h i s g r e a t m a s t e r o f t h o u g h t . K e y w o r d s : c r i s i s , a n o m i e , r e l i g i o n , e d u c a t i o n
一、 引言
1 9
1 7年1 1月1 5日, 爱弥尔・涂尔干离开了这个世界.此时, 这 个世界依然还处于战争之中, 美国加入了进来, 甚至遥远的中国也宣战 了.在离世前的几天, 涂尔干在给他的外甥马塞尔・莫斯的信中说: 我陷入怀疑之中.我不是一个好学者, 但我会继续下去 …… 此时此 刻, 生不如死! ( F o u r n i e r ,
2 0
1 3:
7 2
1 ) 整个世界裂解了.现代造就的一切文明手段, 都被用在了战场上. 而对于一个活着的人来说, 最残酷的莫过于他的亲人们因战争而死. 仅从大战伊始到第二年, 涂尔干亲手带大的弟子, 也是《 年鉴》 学派的中 坚, M a x i m e D a v i d 、 A n t o i n e B i a n c o n i 、 C h a r l e s P é g u y、 J e a n R e y n i e r 、 ・
2 ・ 社会・2
0 1 7・6 R o b e r t H e r t z一个接一个地牺牲在战场上.到了1
9 1 5年1 2月, 涂尔 干最心爱的儿子安德烈( A n d r éD u r k h e i m) 在比利时前线阵亡. 涂尔干是在两个月后才得知这样的噩耗的.此前, 他已预感到了 不妙: 时间过得太慢, 恐惧已太久……周围含混不明的一切, 无法解脱 我的恐惧, 怎能让我不忧心忡忡 ( F o u r n i e r ,
2 0
1 3:
6 9 7) .此时他还在 坚持他的教学和研究事业, 却内心悲凉.他在给莫斯的信中说: 人只 有承受, 才能活着, 生命必将获胜!这是极其艰难的时刻, 我们的心中 毕竟还有其他的力量存在. ( F o u r n i e r ,
2 0
1 3:
6 9 7) 安德烈是涂尔干最 爱的孩子, 聪颖、 勤奋也懂事, 父亲倾心培养了他, 正要加入《 年鉴》 学派 的行列.子承父业, 是父子二人最大的心愿, 也是两人间身体与灵魂的 双重纽带, 而如今, 一切戛然而止. 然而, 涂尔干心中的那种 其他的力量 并未因此泯灭.就在1
9 1
6 年初的一次由 M a n u e l g e n e r a l d e l'
i n s t r u c t i o n p r i m a i r e 组织的研讨会上, 面对来自法国各地的小学教师, 涂尔干做了题为《 法兰西的伟大道 德》 的演讲.他说: 战争前夕, 法国的公共生活依然是混乱的、 平庸的, 给我们的民族留下了沉重的负担.而这场战争, 反而引发了英雄主义 的高涨, 唤起了我们毫不迟疑的力量, 我们只有面对危险, 才能去完成 伟大的事业……我们要想不再落入过去的窠臼, 就必须把所有人的意 志引向一个目标, 危机的时代如此, 常规的时代也要如此, 从而超越所 有的宗教象征和党派纲领. 这个目标, 就是伟大的法兰西道德, 这是 我们每个人对国家的义务, 对人类的义务! ( D u r k h e i m,[