编辑: 笔墨随风 | 2019-07-02 |
Tolerate)、科克斯(JeffCOX) 高德拉特博士是以色列物理学家及企业管理大师,他的第一本企业管理作品《目标》大胆地借助小说的手法,说 明如何以近乎常识的逻辑推演,解决复杂的管理问题,结果一炮而红.《目标》迄今已翻译成十九种文字,全球销售 量达三百多万册.被英国《经济学人》杂志誉为最成功的一本企管小说. 《目标》这本书反映了一位科学家对管理问题的种种思考.高德拉特原本设计了一套昂贵的软件来帮助企业提高 经营绩效,为了说明软件的功能,他写了《目标》这本书,来解释他独创的 制约法 (TOC,Theory of Constraints), 但是起初根本得不到出版商青睐.他们质疑: 由物理学家写的企管小说?把科学方法应用在企业管理上?没有人会读 这样一本书的. 高德拉特不气馁,利用商展和各种机会,自己推广这本书.不久信件就如雪片般飞来,一位企业主管在信上告诉 他: 这正是我一直在寻找的书!我规定所有员工在读完这本书以后,才准休假.这本书让我们公司脱胎换骨! 高德 拉特把这封信连同全部书稿,寄给北河出版社(North River Press),一本畅销书于焉诞生,连品管大师戴明博士读了 以后,都大力赞扬. 高德拉特二十岁时就立志要教导别人思考的方法,他对于传播观念,抱着极大的狂热,可以一天只睡一个小时, 奔波世界各地发表演说.他还创立了 高德拉特学会 (Avraham.Y Goldratt Institute)来推广观念,训练人才.辅 导对象除了通用汽车等大企业外,还包括教师、美国空军将领等各行各业的人才. 他的成名作《目标》以生产管理为主线,《绝不是靠运气》以分销管理及如何破解冲突等问题为主线,《关键链》 主要讲项目管理,而《仍然不足够》是高德拉特的最新企管小说,以信息技术在企业中的应用为主线. 译者简介 罗嘉颖 香港大学文学院毕业,专攻翻译及管理,除中、英文外,还通晓德文和西班牙文,曾游学德国和美国,深入探讨 语言的奥秘. 作为新一代翻译,罗嘉颖的第一部大型翻译作品《关键链》已夺得2003年度台湾 金书奖 ,并获评审委员会一 致推荐.她的第二本译作《仍然不足够》,同属高德拉特博士的 TOC企业管理小说系列. 审校者简介 罗镇坤 美国约州州立大学毕业,为力天香港有限公司董事总经理、在全球致力推广TOC的机构 高德拉特学会 (Avraham Y.Goldratt Institute)的区域总裁,及专业工程师.曾在以色列、美国及英国接受最深入的TOC 训练,并进行实习.具多年管理经验,曾在香港国际货柜码头公司、香港中华煤气公司、中华电力公司等担任高级管 理职位.目前为香港工程师学会及英国电脑学会资深会员,欧洲工业工程师学会、英国管理服务学会、美国电机与电 子工程师学会、香港管理专业协会会员,曾在专业及工商团体作专题演讲,介绍TOC.一九九五年创办力天香港有限公 司,致力推广TOC,进行TOG的培训及研究,并提供企业顾问服务. 目录导读 先抓住《关键链》背后的玄机
1、 智囊团成军
2、 需求最殷的领域
3、 不向名气低头
4、 U-2型高空侦察机的启示
5、 预算案起风波
6、 扑朔迷离的安全时间
7、 我实在没办法拿起屠刀
8、 报告的包装
9、 专注
10、 常识和逻辑