编辑: 向日葵8AS | 2019-07-03 |
《古韵》 从最初创作到最后出版, 经过了十多年的时间, 在此期间, 曾在武汉大学任教 并与凌叔华有过恋情的诗人朱利安 ・ 贝尔,贝尔的姨妈、 著名作家弗吉尼亚 ・ 伍尔夫及其出版家丈夫伦 纳德・伍尔夫, 弗吉尼亚・伍尔夫的朋友、 诗人维塔・塞克维尔・韦斯特等布鲁姆斯伯里团体 (The Bloomsbury Group) [2] 的一些成员, 为凌叔华提供了极大的支持和帮助. 《古韵》 的诞生, 成为凌叔华与布 凌叔华与布鲁姆斯伯里团体的文化遇合 ―― 以《 古韵》为 考察中心倪婷婷 内容提要 《古韵》 从创作到出版均得益于布鲁姆斯伯里团体的帮助.凌叔华与朱利安 ・ 贝尔英译自己 三篇小说的体验, 为之后英语写作 《古韵》 打下了基础.由于作者呈现的中国形象契合了布鲁姆斯伯里团体 对古老文明的乌托邦想象, 《古韵》 难逃 东方主义 迷思的尴尬.但从跨文化交流的角度看, 作者基于人类 本质一致性的立场, 在维系与中国情感和文化联系的同时, 将目标读者对人类文明的理想嫁接到自己的价 值系统中, 未尝不是有意义的尝试. 关键词 凌叔华 《古韵》 布鲁姆斯伯里团体 跨文化 倪婷婷, 南京大学中国新文学研究中心教授
210036 本文为教育部人文社会科学重点研究基地重大项目 中国现当代作家外语创作论 (项目批准号13JJD750009) 和国 家社科基金重大项目 华文文学与中华文化研究 (项目批准号14ZDB080) 阶段性研究成果. [1]1912年弗吉尼亚 ・ 伍尔夫与伦纳德 ・ 伍尔夫结婚, 1917年夫妇俩创办了何盖斯出版社 (The Hogarth Press) , 它成为 现代主义文学的摇篮.在弗吉尼亚 ・ 伍尔夫与凌叔华的通信中, 她曾考虑过 《古韵》 的出版问题 (参见 《弗・伍尔夫致凌叔 华的六封信》 中的第五封信, 杨静远译, 《外国文学研究》 1989年第3期) . 《古韵》 最终由何盖斯出版社出版, 算是了结了 弗吉尼亚 ・ 伍尔夫的遗愿. [2]布鲁姆斯伯里团体 (The Bloomsbury Group) 是20世纪上半叶由一些英国的文化精英组成的松散团体, 其成员有 小说家弗吉尼亚 ・ 伍尔夫、 E・M 福斯特, 画家瓦内萨 ・ 贝尔、 邓肯 ・ 格朗特, 美学家克莱夫 ・ 贝尔, 汉学家阿瑟 ・ 韦利、 罗杰 ・ 弗莱, 翻译家康士坦斯 ・ 加奈特, 出版家伦纳德 ・ 伍尔夫, 还有大名鼎鼎的经济学家凯恩斯, 等等.其核心人物为弗吉尼 亚・伍尔夫及其画家姐姐瓦内萨 ・ 贝尔.这个团体中大多数人均毕业于剑桥大学的英王学院, 而他们聚集在一起的精神 纽带则是对生活的共同态度和实践.他们声称: 生活的首要目的是 爱 、 美学经验的创造和享受及对知识的追求.这185 凌叔华与布鲁姆斯伯里团体的文化遇合2017/4 江苏社会科学 ・ ・ 鲁姆斯伯里团体文化遇合的见证, 而凌叔华跨文化之旅的开端即预示了结果. 一 凌叔华与布鲁姆斯伯里团体结缘始于朱利安 ・ 贝尔.与贝尔的相识、 相爱和翻译合作体验, 为凌 叔华在贝尔去世后接受伍尔夫建议用英语写作 《古韵》 打下了基础, 也为移居英国后的凌叔华进入布 鲁姆斯伯里圈子铺平了道路. 1935年贝尔到武汉大学三个月后, 在写给母亲瓦内萨 ・ 贝尔的信里, 接连不断地诉说他对凌叔华 的好感.11 月1日的信里说, 她和弗吉尼亚一样敏感, 很聪明, 与我所认识的任何人一样好甚至更 好, 她不算漂亮但是很吸引我, 她称得上是中国的布卢姆斯伯里成员. 而11月22日的信则反映贝尔 对凌叔华感情已急剧升温: 她是我所见过的最迷人的尤物……因为她才真正属于我们的世界, 而且 是最聪明最善良最敏感最有才华中的一个. [1] 贝尔对凌叔华产生恋情, 除了性的吸引外, 与身在异国 的他在凌叔华身上找到了自己熟悉并欣赏的精神质素直接相关.信中的那些说辞无非都是在强调凌 叔华与他自我认知的吻合.在凌叔华未曾抵达英国的那个时段, 布鲁姆斯伯里圈子里的人由于受贝 尔的影响, 对尚未谋面的凌叔华也有了似曾相识的感觉.贝尔的朋友普罗菲尔从凌叔华的照片看出, 她和 我们所认识的中国人一点都不像 , 她有着西方人的表情 [2] ;