编辑: You—灰機 | 2019-07-16 |
1932 重修前的敬罗家塾 King Law Ka Shuk before restoration 重修前的天井侧厢房及女儿墙 The side room and parapet at the internal open courtyard before restoration 1999年6月3日举行的上梁仪式 Beam raising ceremony on
3 June
1999 安装主梁 Installation of the main beam 重铺前进天面 Rebuilding the roof in the front hall 1978年的敬罗家塾 King Law Ka Shuk in
1978 联合国教科文组织 亚太区文物古保护奖 2001年,敬罗家塾的重修项目荣获联合国教科文组织亚太 区文物古保护奖优异项目奖.评审团认为该工程既能显 示优秀的建筑修复技术,亦使历史建筑於修复后重现其社 会功能.修复工程在获得社区参与及适当的文物修复规划 下进行,在回复这座历史建筑原貌的同时,亦保留部分於 1930年代加建的现代建筑元素. UNESCO Asia-Pacific Heritage Awards for Culture Heritage Conservation In 2001, the restoration project of King Law Ka Shuk won the Award of Merit of the UNESCO Asia-Pacific Heritage Awards for Culture Heritage Conservation. The selection panel cited the project for its application of best practice methodology in renovation and its demonstration of the value of restoring and conserving a historic building for community use. Carried out through a balanced conservation approach and strong community involvement, t h e re s to r at i o n i s regarded as an ambitious extrapolation to bring the historic building back to its original state, with an integration of some of the more modern elements from the 1930s. The full restoration commenced on
3 November 1998. Among all the rituals of restoration of traditional Chinese buildings, beam raising is the most significant. The ridge purlin lifting ceremony took place on
3 June
1999 in which all the senior members of the clan participated. Before restoration, the roofs of King Law Ka Shuk had suffered from serious leaks. All the beams were seriously rotten by termites and the walls were in bad condition owing to rising damp. Apart from repairing the defects, the careful removal of inappropriate modern building materials was another important aspect of the restoration. For instance, the Shanghai plaster on the drum platform was replaced by granite while the original red sandstone was retained;
the concrete ha gong beams and eave boards at the main fa?ade were replaced by traditional wooden beams and eave boards;
the iron windows on the fa?ade were removed and rebuilt with green bricks, and the flat concrete roofs of the two side rooms of the open courtyard were replaced with traditional Chinese pitched roofs. The Antiquities and Monuments Office also accepted the advice of the Guangdong Provincial Institute of Cultural Relics and Archaeology to remove the cocklofts in the side rooms of the middle hall which were added recently, and to reinstall a pair of new doors and pierced wooden screen with floral pattern above the dong chung (the first screen door after the main entrance). Although the restoration aimed to restore the ancestral hall into the architectural style of the Qing dynasty, some of the outstanding features added in the 1930s were retained for reminiscence. For instance, the two parapets decorated with fine plaster mouldings in the middle courtyard, which were constructed during the last restoration in 1932, were carefully restored, taken down and reinstated in the green brick walls of the two side rooms as a testimony of the building'
s history of repair. The antiques and decorations of the ancestral hall were carefully repaired, conserved and restored to their original state. The murals on the fa?ade, the altar, the wood carvings and name boards, for instance, were all restored by professional conservators. Well maintained and featuring superb craftsmanship, the altar, which was specially ordered from Guangzhou by the Tang clan during the restoration in 1932, is the most exquisite relic of the ancestral hall. The Antiquities and Monuments Office commissioned an experienced conservator from the United Kingdom to restore the altar and other relics. Apart from thorough cleaning, he and his team fully repaired, restored and re-gilded the altar to return it to its original splendor. Other relics such as historic name boards, soul tablets and wooden couplets were also carefully restored. During the restoration, representatives from the village attended the weekly meetings of the restoration team to inspect the progress of the project, and to provide valuable opinions and input. 公共交通 Public Transport 港铁东铁Q 太和站 (步行约........