编辑: 思念那么浓 | 2017-09-11 |
克罗地亚的代表(Nina Obuljen 女士)为报告员.在主席团的组成中,所有选举小组均有代表. 9. 修正后的决议草案 1.CP 1B 获得通过. [缔约方发言] 10. 主席邀请希望发表正式讲话的缔约方发言.二十二位发言者代表缔约方发了言,其中有三位 部长. 11. 智利国家文化与艺术理事会主席,部长 Paulina Urrutia 女士说,《公约》在国际司法范围 内制定了新的基本规则,这些新规则将文化提升到与贸易自由相等的和同样合法的水平.《公约》的出现是一个重大挑战,要求做出真实的承诺,才能将《公约》化作具体的行动.她主张, 保护文化条款应被纳入各种贸易条约和协定;
多样性应在各国文化政策的表述中得到尊重;
《公CE/07/1.CP/CONF/209/10 - Page
5 约》应在其他国际政治场合中受到重视,尤其是在世界贸易组织(世贸组织)、世界知识产权组 织(知识产权组织)和地区范围内受到重视;
还应加强社会和文化对话.她呼吁要实现利益均 等. 12. 多哥文化、旅游和娱乐部长 Gabriel Sassouvi Dosseh-Anyron 先生祝贺国际动员促使《公约》获得了通过,并向各缔约方致敬.他说,应该迎接共同发展方面的伦理挑战,并且今后应该 进入寻求在行动重点方面达成一致的决定性阶段.他要求保护与促进文化表现形式多样性政府间 委员会(以下简称 委员会 )把注意力主要放在民间社会的作用、国际合作、文化与可持续发 展间的互动、促进伙伴关系、优待发展中国家和在文化表现形式面临严重威胁时的相互援助上. 他主张,文化多样性国际基金的运作方式要反映出发展中国家对这一多边机制的喜爱,为此,有效、互助和分担责任要求需要经常动员必要的资金. 13. 喀麦隆国务部长兼对外关系部长 Jean Marie Atangana Mebara 先生向那些曾致力于《公约》诞生的国家和国际组织表示敬意.他重申了喀麦隆对支持《公约》的价值与目标的承诺和喀 麦隆总统保罗・比亚阁下的信念:已写进喀麦隆《宪法》的文化多样性是宽容、理解和和平共处 的一个因素.他指出,委员会应该建立或促成建立一些机制,这些机制将有助于赋予南方国家产 生和传播文化表现形式的能力并可以防止发达国家与发展中国家间文化表现形式流动的失衡. 14. 危地马拉代表团指出了《公约》的重要性,《公约》的宗旨乃是人类伦理固有的需要.它强 调指出了落实这一《公约》的紧迫性并说,在《世界人权宣言》这类重要文本之后,《公约》可 以在二十一世纪占有特殊的地位,尤其是对可持续发展和脱贫而言. 15. 德国代表团以欧洲联盟主席国代表的资格发言说,文化多样性不仅是欧洲一体化计划的中 心,而且也是欧盟对外关系的核心因素,正如关于全球化时代欧洲文化议程的通告所强调指出的 那样.他说,缔约各方应该发出统一行动的明确信号,赋予《公约》以生命.德国代表团指出, 这就是欧盟各成员国积极支持确保所有地区小组都在政府间委员会中有代表的立场的理由,因为 考虑到轮换问题.他回顾说,《公约》本身指出了应该列入行动指令的优先事项:缔约国的权利 与义务、国际合作、国际层面的互补与一致. 16. 欧盟委员会教育和文化总干事 Odile Quintin 女士代表欧洲共同体发言.她回顾说,自1992 年的《马斯特里赫特条约》签订以来,欧洲共同体就致力于捍卫一种考虑到差异和多样性的文化 思想,《公约》是共同体法律体系的一个组成部分,并且她满怀兴趣地期待着在大背景下对世界 CE/07/1.CP/CONF/209/10 - Page