编辑: jingluoshutong | 2017-10-03 |
日,太阳;
害 ,何,何时;
丧,毁灭. ⒂予及女:我和你.女同 汝 ,你. 【译文】 孟子拜见梁惠王.梁惠王站在池塘边上,一面顾盼着鸿雁麋鹿,等飞禽走兽,一面说: 贤 人也以次为乐吗? 孟子回答说: 正因为是贤人才能够以次为乐,不贤的人就算有这些东西,也不能够快乐的 .《诗经》说:'
开始规划造灵台,仔细营造巧安排.天下百姓都来干,几天建成速度快.建台 本来不着急,百姓起劲自动来,国王游览灵园中,母鹿伏在深草丛.母鹿肥大毛色润,白鸟洁净 羽毛丰.国王游览到灵沼,满池鱼儿欢跳跃.'
周文王虽然用了老百姓的劳力来修建高台深池, 可是老百姓非常高兴,把那个台叫做'
灵台'
,把那个池叫做'
灵沼'
,以那里面有麋鹿鱼鳖等 珍禽异兽为快乐.古代的君王与民同乐,所以能真正快乐.相反,《汤誓》说:'
你这太阳啊, 什麽时候毁灭呢?我宁肯与你一起毁灭!'
老百姓恨不得与你同归于尽,即使你有高太深池、珍 禽异兽,难道能独自享受快乐吗? 【原文】 梁惠王曰: 寡人愿安①承教. 孟子对曰: 杀人以挺②与刃,有以异乎:? 曰: 无以异也. 以刃与政,有以异乎? 曰: 无以异也. 曰: 庖③有肥肉,厩④有肥马,民有饥色,野有饿莩.此率兽而食人也!兽相食,且人 恶⑤之;
为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶⑥在其为民父母也?仲尼曰:'
始作俑者⑦, 其无后乎!'
为其象⑧人而用之也.如之何其使斯民饥而死也? 【注释】 ①安:乐意. ②梃(ting):木棒. ③庖(pao):厨房. ④厩(jiu):马栏. ⑤且人 恶(wu)之:按现在的词序,应是 人且恶之 .且,尚且. ⑥恶(wu):疑问副词,何,怎么. ⑦俑(yong):古代陪葬用的土偶、木偶. 在用土偶、木偶陪葬之前,经历了一个用草人 陪葬的阶段.草人只是略略像人形,而土偶、木偶却做得非常像活人.所以孔子深恶痛绝最初采 用土偶、木偶陪葬的人. 始作俑者 就是指这最初采用土偶、木偶陪葬的人.后来这句话成为 成语,指首开恶例的人. ⑧象:同 像 . 【译文】 梁惠王说: 我很乐意听您的指教. 孟子回答说: 用木棒打死人和用刀子杀死人有什么不同吗? 梁惠王说: 没有什么不同. 孟子又问: 用刀子杀死人和用政治害死人有什么不同吗? 梁惠王回答: 没有什么不同. 孟子于是说: 厨房里有肥嫩的肉,马房里有健壮的马,可是老百姓面带饥色,野外躺者 饿死的人.这等于是在上位的人率领着野兽吃人啊!野兽自相残杀,人尚且厌恶它;
作为老百姓 的父母官,施行政治,却不免于率领野兽来吃人,那又怎么能够做老百姓的父母官呢?孔子说: '
最初采用土偶木偶陪葬的人,该是会断子绝孙吧!'
这不过是因为土偶木偶太像活人而用来陪 葬罢了.又怎么可以使老百姓活活地饿死呢? 【原文】 梁惠王曰: 晋国①,天下莫强②焉,叟之所知也.及寡人之身,东败于齐,长子死焉③ ;
西丧地于秦七百里④;
南辱于楚⑤.寡人耻之,愿比死者一洒之⑥,如之何则可? 孟子对曰;
地方百里⑦而可以王.王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨⑧;
壮 者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上.可使制梃以达秦楚之坚甲利兵矣. 彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母.父母冻饿,兄弟妻子离散,彼........