编辑: 丑伊 | 2019-07-04 |
君子动口不动手'
.陀思妥耶夫斯基也曾经说过, '
美可 以拯救世界'
.无论是在俄国还是在中国,古典文学在加强社会思想道德的基础方面起着特 殊的作用. (同上) 无论是俄语原文还是汉语译文,也无论是 直接引语 还是 间接引语 ,它们的出处 在 该文 中都用 同上 二字代替.那么, 同上 是什么意思呢?按 该文 所写,是?Выступление Президента России В. Путина на траурном приеме после прощания с первым президентом России Борисом Николаевичем Ельциным?和《俄罗斯总统弗・普京在首任总 统鲍里斯・尼古拉耶维奇・叶利钦追悼会上的致辞》――以上双语的文字均在该刊第
58 页上. 但是,当我们再将 同上 的两个出处向《王者归来:普京的魅力演讲》求证时,发现 上面的俄语原文和汉语译文均在另一篇演讲辞(第12 篇)上,其篇名是:?Председатель правительства России В.Путина принял участие в церемонии открытия Года китайского языка в России?和《俄罗斯总统弗・普京出席俄罗斯汉语年开幕式并讲话》 (两者的全文均 在 该书 第67―74 页上) . 读者看到, 一个是追悼会上的悼辞, 另一个是 汉语年 开幕式上的祝辞, 只用两个 同上 二字来代替实际出处――因此 出错 !这说明注解不实,不过有时的确难以避免. 但是我们对 该文 引例的评析不在 同上 二字上,而是在它的引文、译文以及引用 的原文上. 引例一 的问题在哪里? 引例的译文和原文,在 该文 与 该书 是完全相同的.但尽管如此,我们认为译文 在某些方面仍有不足,值得商榷.例如,两者都没有译出原文有的词句: Заметьте, как созвучна эта мудрость словам Достоевского о том, что красота спасет мир. [我们代试译: 请注意,这些睿智之言同陀思妥耶夫斯基说的美能拯救世界的论点是多么协调一致 ];
再如,两者都将 Великий Конфуций говорил: ?из Благородного человека не сделаешь орудия? 译为 伟大的学者孔子曾经说过, '
君子动口不动手'
…… [分别在 该书 第72 页和该刊第
59 页]笔者认为,孔子不仅是 学者 ,主要还是思想家、政治家、哲学家和 儒家学说的创始人. 读者怀疑,孔子说过 君子动口不动手 这句话吗?它出自儒家学说的哪部经典?有网
53 友曾向百度提问: 君子动口不动手 是谁说的? 百度知道 上有人答曰: 君子之语多出 自儒家学说,但儒家中也只是说君子规范,并没有直接说出'
君子动口不动手'
…… [笔 者注:这段话是网友给我们下载的] 中国新闻社驻莫斯科记者田冰先生于
2010 年3月24 日发出 中新社莫斯科
3 月23 日电题:习近平[笔者注:当时还是国家副主席]、普京旁征博引妙解'
汉语年'
.这位在场 聆听过普京演讲的中国记者写道: 他(指普京总统)又援引孔子'
君子不器'
的话说,我 们注意到,这句话与陀思妥耶夫斯基说的'
美丽拯救世界'
含义非常契合…… .这些话显 然译自当时的普京演讲. 值得注意的是, 这位记者把 Из Благородного человека не сделаешь орудия 译为 君子不器 .... ,而不是什么 君子动口不动手 . 君子不器 这句话出自《论语》 为政篇第二 .杨伯峻先生在《论语译注》中解释: 子曰: '