编辑: 烂衣小孩 2018-11-01

在乌克兰各个省和民族区的机关, 公文都使用乌克兰语. 1922年乌克兰只有20%的公文采用乌克兰语, 1927年这一指标达到了70%.

5 需要说明的是,尽管在乌克兰的工业区改用乌克兰语的进程进行得比较缓慢.但乌克兰语最终 还是成了乌克兰的主要交流语言,在官方公文和教育、报刊出版等领域被广泛使用.1929 年乌 克兰苏维埃社会主义共和国 80%的中小学、 60%以上的中等技术学校及 30%的高等专科院校用乌 克兰语教学.乌克兰语的报刊和出版机构的数量在扩大:一半以上的书籍、报纸和杂志都开始用 乌克兰语出版.到1930 年前夕,乌克兰语学校和俄语学校的比例是 10:1,2/3 的中等技术学校 和1/3 的高校都用乌克兰语进行教学.6 这一时期,苏联政府还在为无文字的语言创造文字做了大量工作.到1930 年代末,46 个无 文字的民族都有了自己的文字. 这些措施的目的不仅是要发展民族文化和语言, 而且也是要在其基础上普及共产主义意识形 态. 本土化 政策促进了少数民族文化、教育的发展,使各少数民族亲身感到了苏维埃政权对 少数民族的尊重,也增强了他们对当局的信任,巩固了苏维埃政权在少数民族地区的地位.对布 尔什维克党这一时期的民族政策,就是一些西方学者及持不同政见者也给予了高度评价.如一位 德国历史学家称二十年代为 黄金时代 .

7 乌克兰的持不同政见者伊凡・ 麦斯特连柯也指出: 这 些年代里出现了所有加盟共和国的民族文化和国家建设的空前的繁荣以及自治共和国和自治州 的民族复兴.民族共和国和州的中小学改用当地居民的本族语言教学.加盟共和国的高等院校也 改用本地语言教学,虽然到三十年代初取消民族区域自治前并不是每所大学都如此.加盟共和国 的所有报刊和图书出版社也都改用本地民族文字出版.人们认为,供俄罗斯居民阅读的俄文报刊 和书籍可由莫斯科和俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国的其他中心供应. 绝大多数剧院也改用本 地语言演出.在两个斯拉夫共和国(乌克兰和白俄罗斯) ,由于本地语言和俄语相近,俄罗斯居 民特别是工人和小职员,把自己的子女大批送进民族学校,认为这样更有前途.在某些县城和省 城,人们在街上都讲起了本族语言,而革命前,本族语言被更'

文明的'

俄语所排挤.总之,看 来民族区域自治如能再继续十年, 非俄罗斯共和国和州的民族问题就会完全解决而有利于当地居

1 Бурмистрова Т.Ю. Зерна и плевелы:национальная политика в СССР (1917―1984).Санкт-Петербург, 1993, с.41-42.

2 Бурмистрова Т.Ю. Зерна и плевелы: национальная политика в СССР (1917―1984). Санкт-Петербург,1993, с.47.

3 Каппелер.А. Многонациональная империя. Москва, 2000,с.276.

4 Костюшко И.И. Польское национальное меньшинство в СССР (1920-е годы).Москва,2001,с.121.

5 Лановик Б.Д. Лазарович М.В. ?стор?я Укра?ни. Ки?в, 2006, с. 374.

6 Политика ........

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题